Я
тебя
почти
не
знаю
Ich
kenne
dich
kaum
Бабочка
моя
ночная
Mein
nächtlicher
Schmetterling
Что
ты
ищешь
в
этот
вечер
Was
suchst
du
diesen
Abend
Что
за
сны,
и
что
за
встречи?
Was
für
Träume,
und
was
für
Begegnungen?
Перекрёстки,
тротуары
Kreuzungen,
Bürgersteige
Казино,
мотели,
бары
Kasinos,
Motels,
Bars
Бесконечное
движенье
Endlose
Bewegung
В
поисках
тепла
Auf
der
Suche
nach
Wärme
Спешишь
на
свет
каждой
ночью
Du
eilst
zum
Licht
jede
Nacht
Летишь
на
свет,
как
дитя
во
сне
Fliegst
zum
Licht,
wie
ein
Kind
im
Traum
Спешишь
на
свет
- и
уж
точно
Du
eilst
zum
Licht
- und
ganz
gewiss
Скоро
бабочкой
сгоришь
в
ночном
огне
Wirst
du
bald
als
Schmetterling
im
Nachtfeuer
verbrennen
Я
тебя
почти
не
знаю
Ich
kenne
dich
kaum
Девочка
моя
земная
Mein
Mädchen
dieser
Erde
Так
порочна
и
невинна
So
lasterhaft
und
unschuldig
В
белом
блеске
кокаина
Im
weißen
Glanz
des
Kokains
Холодны
чужие
руки
Kalt
sind
fremde
Hände
И
от
скуки
- шаг
до
муки
Und
aus
Langeweile
- ein
Schritt
zur
Qual
Бесконечное
движенье
Endlose
Bewegung
В
поисках
тепла
Auf
der
Suche
nach
Wärme
Спешишь
на
свет
каждой
ночью
Du
eilst
zum
Licht
jede
Nacht
Летишь
на
свет,
как
дитя
во
сне
Fliegst
zum
Licht,
wie
ein
Kind
im
Traum
Спешишь
на
свет
- и
уж
точно
Du
eilst
zum
Licht
- und
ganz
gewiss
Скоро
бабочкой
сгоришь
в
ночном
огне
Wirst
du
bald
als
Schmetterling
im
Nachtfeuer
verbrennen
Спешишь
на
свет
каждой
ночью
Du
eilst
zum
Licht
jede
Nacht
Летишь
на
свет,
как
дитя
во
сне
Fliegst
zum
Licht,
wie
ein
Kind
im
Traum
Спешишь
на
свет
- и
уж
точно
Du
eilst
zum
Licht
- und
ganz
gewiss
Скоро
бабочкой
сгоришь
в
ночном
огне
Wirst
du
bald
als
Schmetterling
im
Nachtfeuer
verbrennen
Спешишь
на
свет
каждой
ночью
Du
eilst
zum
Licht
jede
Nacht
Летишь
на
свет,
как
дитя
во
сне
Fliegst
zum
Licht,
wie
ein
Kind
im
Traum
Спешишь
на
свет
- и
уж
точно
Du
eilst
zum
Licht
- und
ganz
gewiss
Скоро
бабочкой
сгоришь
в
ночном
огне
Wirst
du
bald
als
Schmetterling
im
Nachtfeuer
verbrennen
Скоро
бабочкой
сгоришь
в
ночном
огне
Wirst
du
bald
als
Schmetterling
im
Nachtfeuer
verbrennen
Скоро
бабочкой
сгоришь
в
ночном
огне
Wirst
du
bald
als
Schmetterling
im
Nachtfeuer
verbrennen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Острова
date of release
01-01-1996
Attention! Feel free to leave feedback.