Alisa Freindlich feat. Вокально-инструментальный ансамбль "Солнце" - У природы нет плохой погоды (из к/ф "Служебный роман") - translation of the lyrics into German

У природы нет плохой погоды (из к/ф "Служебный роман") - Алиса Фрейндлих translation in German




У природы нет плохой погоды (из к/ф "Служебный роман")
Die Natur kennt kein schlechtes Wetter (aus dem Film "Dienstromanze")
У природы нет плохой погоды
Die Natur kennt kein schlechtes Wetter,
Каждая погода благодать
Jedes Wetter ist ein Segen.
Дождь ли снег, любое время года
Ob Regen, ob Schnee, jede Jahreszeit
Надо благодарно принимать
Muss man dankbar annehmen.
Отзвуки душевной непогоды
Nachklänge seelischen Unwetters,
В сердце одиночества печать
Im Herzen das Siegel der Einsamkeit,
И бессонниц горестные всходы
Und der Schlaflosigkeit kummervolle Keime
Надо благодарно принимать
Muss man dankbar annehmen,
Надо благодарно принимать
Muss man dankbar annehmen.
Смерть желаний, годы и невзгоды
Das Sterben der Wünsche, Jahre und Mühsal,
С каждым днём всё непосильней кладь
Mit jedem Tag wird die Bürde schwerer.
Что тебе назначено природой
Was dir von der Natur bestimmt ist,
Надо благодарно принимать
Muss man dankbar annehmen.
Смену лет закаты и восходы
Den Wechsel der Jahre, Sonnenunter- und -aufgänge
И любви последней благодать
Und der letzten Liebe Segen,
Как и дату своего ухода
Wie auch das Datum des eigenen Scheidens
Надо благодарно принимать
Muss man dankbar annehmen,
Надо благодарно принимать
Muss man dankbar annehmen.
У природы нет плохой погоды
Die Natur kennt kein schlechtes Wetter,
Ход времён нельзя остановить
Den Lauf der Zeit kann man nicht aufhalten.
Осень жизни, как и осень года
Den Herbst des Lebens, wie den Herbst des Jahres,
Надо не скорбя благословить
Muss man, ohne zu trauern, segnen,
Надо не скорбя благословить
Muss man, ohne zu trauern, segnen,
Надо не скорбя благословить
Muss man, ohne zu trauern, segnen.






Attention! Feel free to leave feedback.