Lyrics and translation Алиса - Звезда
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ветра
дробят
горизонт
Ветра
крушат
горизонт,
Чёрным
бархатом
волн
Черным
бархатом
волн.
К
лучу
Полярной
звезды
К
лучу
Полярной
звезды
Приторочен
мой
чёлн
Прикован
мой
челн.
Один
на
гребне
дождя
Один
на
гребне
дождя,
Под
надзором
волны
Под
взглядом
твоей
волны.
Един
с
подранками
дня
Един
с
израненными
дня,
И
нелюдим
для
толпы
И
чужой
для
толпы.
Берегами
чёрных
рек,
окоёмом
алых
зорь
Берегами
черных
рек,
окаймленный
алыми
зорями,
Пеленой
дождя,
рокотом
волны
в
широту
небес
Пеленой
дождя,
грохотом
волны
в
небесную
ширь.
Отрываюсь
от
земли,
памятью
порошу
след
Отрываюсь
от
земли,
памятью
метя
след,
Прохожу
лучом
северной
звезды
там,
где
дышит
лес
Прохожу
лучом
северной
звезды
там,
где
дышит
лес.
Как
в
движеньи
выткать
покой
Как
в
движении
найти
покой,
Как
в
пути
остаться
собой
Как
в
пути
остаться
собой,
Знает
тихий
плёс
медленной
реки
Знает
тихий
омут
медленной
реки,
Да
узор
огня!
Да
узор
огня!
А
там,
где
пена
и
гарь
А
там,
где
пена
и
гарь,
Патронируют
чёс
Покровительствуют
лжи,
Дымит
глумливая
хмарь
Дымит
глумливая
хмарь,
Судьбы
плюща
в
разнос
Судьбы
плюща
вразнос.
Коптить
тщеславием
лик,
ха
Коптить
тщеславием
лик,
ха!
Блядословием
речь
Блядословием
речь.
Сей
путь
цветаст
и
велик
Сей
путь
цветаст
и
велик,
Из
беспамятства
— в
печь
Из
беспамятства
— в
печь.
Берегами
чёрных
рек,
окоёмом
алых
зорь
Берегами
черных
рек,
окаймленный
алыми
зорями,
Пеленой
дождя,
рокотом
волны
в
широту
небес
Пеленой
дождя,
грохотом
волны
в
небесную
ширь.
Отрываюсь
от
земли,
памятью
порошу
след
Отрываюсь
от
земли,
памятью
метя
след,
Прохожу
лучом
северной
звезды
там,
где
дышит
лес
Прохожу
лучом
северной
звезды
там,
где
дышит
лес.
И
встаёт
упрямый
род,
и
по
следу
ищет
след
И
встает
упрямый
род,
и
по
следу
ищет
след,
Там,
где
я
прошёл,
кровью
запеклись
рваные
слова
Там,
где
я
прошел,
кровью
запеклись
рваные
слова.
Научиться
у
звезды
севером
отпетых
греть
Научиться
у
звезды,
севером
отпетых
греть,
Радостью
гореть,
песнями
дышать
хоть
едва-едва
Радостью
гореть,
песнями
дышать
хоть
едва-едва.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Ъ
date of release
27-09-2010
Attention! Feel free to leave feedback.