Lyrics and translation Алиса - Северная быль
Северная быль
Northern Tale
Как
плескалось
небо
в
лесном
ручье
How
the
sky
splashed
in
the
forest
stream,
Знают
валуны
да
речной
песок.
The
boulders
and
river
sand
know.
Как
собрали
солнце
в
одном
луче
How
the
sun
was
gathered
in
one
single
beam,
Зеркала
озер
пылью
трех
дорог,
The
lake
mirrors,
dust
of
three
roads
show,
Знает
синий
лес
да
пустынный
скит,
The
blue
forest
and
the
deserted
hermitage
know,
Что
на
два
венца
врос
в
гранит
скалы,
That
for
two
crowns
grew
into
the
granite
rock,
Да
еще
печаль
плакальниц
ракит,
And
the
willows'
mourning
sorrow,
Да
еловый
дух
в
янтаре
смолы.
And
the
spruce
spirit
in
amber's
lock.
Из
того
луча
отковала
меч
From
that
ray,
a
sword
I
forged,
Ясная
звезда
северных
земель,
The
clear
star
of
northern
lands,
Твердо
наказала
свое
беречь
Firmly
instructed
to
protect
what's
yours,
Да
преображать
снегопад
в
капель.
And
transform
snowfall
into
raindrops'
strands.
Северную
стать
верного
меча,
The
northern
stature
of
the
faithful
blade,
Как
завет
впитал
вековой
гранит
-
Like
a
covenant,
the
ancient
granite
absorbed
-
Гневом
не
пылать,
не
рубить
с
плеча
Not
to
blaze
with
anger,
nor
strike
unweighed,
Да
преумножать
то,
чем
славен
скит.
But
to
multiply
what
the
hermitage
adored.
Северная
быль,
Northern
tale,
Верным,
как
наказ.
Faithful
as
a
vow.
Ветры
мнут
ковыль,
Winds
ruffle
the
feather
grass
now,
Я
веду
рассказ.
I
tell
the
story,
how.
Как
в
глазах
играют
брызги
солнца
How
the
sun's
splashes
play
in
the
eyes,
Бубенцами
души,
Like
soul's
little
bells,
Знают
только
звоны-колокольцы
Only
the
chimes
of
the
bell
towers
realize,
Над
головой
во
ржи.
Above
the
head
in
the
rye
fields.
Синим
небом
ворожит
воля
With
the
blue
sky,
freedom
enchants,
Озорного
огня.
Of
the
mischievous
fire.
Эту
правду
донести
доля
Моя.
This
truth
to
convey
is
my
desire.
В
ночь,
прищуром
глаз,
налетела
ржа
-
At
night,
with
narrowed
eyes,
rust
swept
in
-
Стрелы,
колчаны
да
суровый
взгляд.
Arrows,
quivers,
and
a
stern
gaze.
Переливы
звонниц
на
рубежах
The
chimes'
shimmer
on
the
frontiers,
Выветрила
гарь
да
глухой
набат.
Weathered
the
fumes
and
the
muffled
alarm's
daze.
На
призыв
набата
поднялся
лес,
At
the
alarm's
call,
the
forest
rose,
Из
затвора
вышел
огонь
луча,
From
the
lock,
the
fire
of
the
beam
emerged,
Серебром
озер
да
грозой
небес,
With
the
silver
of
lakes
and
the
skies'
thunderstorms
close,
Засияла
жизнь
в
острие
меча.
Life
shone
brightly
at
the
sword's
edge.
И
плеснуло
солнце
по
всем
краям,
And
the
sun
splashed
across
all
the
lands,
Где
таилась
злоба
чужой
молвы.
Where
the
malice
of
foreign
whispers
hid.
От
высоких
гор,
до
расщелин-ям,
From
the
highest
mountains
to
the
crevice
sands,
Снова
золотится
янтарь
смолы.
Amber
resin
once
more
glistens,
lid
by
lid.
Тайну,
что
хранил
вековой
гранит,
The
secret
that
the
ancient
granite
kept,
Помнят
ковыли
да
калинов
мост
-
The
feather
grass
and
the
guelder-rose
bridge
recall
-
Все,
чем
был
отмечен
пустынный
скит
-
Everything
the
deserted
hermitage
adeptly
slept
-
Верная
молитва
да
строгий
пост.
Faithful
prayer
and
a
strict
fast,
standing
tall.
Вот
и
весь
рассказ.
That's
the
whole
tale,
I
confess.
Ветры
мнут
ковыль.
Winds
ruffle
the
feather
grass.
Верным,
как
наказ,
Faithful
as
a
vow,
no
less,
Северная
быль.
The
Northern
tale
does
pass.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.