Lyrics and translation Алмас Багратиони - Доброту за деньги не купить
Доброту за деньги не купить
Kindness Can't Be Bought
Доброту
за
деньги
не
купить
Kindness
can't
be
bought
with
money,
my
love,
Как
и
душу,
ведь
она
бесценна
Like
a
soul,
it's
truly
priceless,
you
see.
Лучше
лучик
счастья
подарить
Better
to
give
a
ray
of
sunshine
above,
Это
много
значит,
несомненно
It
means
so
much,
undoubtedly.
Лучше
находить,
чем
потерять
Better
to
find
than
to
lose
your
way,
Лучше
подарить,
чем
просто
бросить
Better
to
give
than
simply
let
go.
Совесть
на
рубли
не
разменять
Conscience
can't
be
traded
for
rubles
today,
И
себя
во
лжи
не
опорочить
And
don't
disgrace
yourself
with
lies,
you
know.
Не
жалейте
хлеб
для
голубей
Don't
spare
the
bread
for
the
pigeons
we
meet,
Как-никак,
ведь
мы
за
них
в
ответе
After
all,
darling,
we're
responsible
for
them.
И
звонков
для
близких
и
друзей
And
calls
for
loved
ones,
both
family
and
sweet,
Мы
живём
лишь
раз
на
этом
свете
We
only
live
once
on
this
earth,
my
gem.
Не
жалейте
хлеб
для
голубей
Don't
spare
the
bread
for
the
pigeons
we
meet,
Как-никак,
ведь
мы
за
них
в
ответе
After
all,
darling,
we're
responsible
for
them.
И
звонков
для
близких
и
друзей
And
calls
for
loved
ones,
both
family
and
sweet,
Мы
живём
лишь
раз
на
этом
свете
We
only
live
once
on
this
earth,
my
gem.
Не
жалейте
чувств
и
нежных
фраз
Don't
spare
your
feelings
or
tenderest
phrase,
Не
жалейте
нищему
монетки
Don't
spare
a
coin
for
the
beggar
you
see.
То
тепло,
что
в
мир
идёт
от
нас
The
warmth
that
flows
from
us
in
countless
ways,
Сохранят,
размножат
наши
дети
Our
children
will
keep
and
multiply.
Доброту
за
деньги
не
купить
Kindness
can't
be
bought
with
money,
my
dear,
Доброта
порой
ценней,
чем
злата
Kindness
is
often
more
precious
than
gold.
Разучились
жизнь
свою
ценить
We've
forgotten
how
to
value
life
here,
А
богач
— не
значит,
что
богатый
A
rich
man
isn't
necessarily
bold.
Ценность
жизни
вовсе
не
в
рублях
The
value
of
life
isn't
in
rubles,
you
know,
Не
в
карьерной
сладостной
пучине
Not
in
the
sweet
depths
of
a
career.
Ценность
в
наших
мыслях
и
словах
The
value's
in
our
thoughts
and
words
that
flow,
Как
пришли
мы
в
мир,
так
и
покинем
As
we
came
into
the
world,
so
we'll
disappear.
Ценность
жизни
вовсе
не
в
рублях
The
value
of
life
isn't
in
rubles,
you
know,
Не
в
карьерной
сладостной
пучине
Not
in
the
sweet
depths
of
a
career.
Ценность
в
наших
мыслях
и
словах
The
value's
in
our
thoughts
and
words
that
flow,
Как
пришли
мы
в
мир,
так
и
покинем
As
we
came
into
the
world,
so
we'll
disappear.
Не
жалейте
хлеб
для
голубей
Don't
spare
the
bread
for
the
pigeons
we
meet,
Как-никак,
ведь
мы
за
них
в
ответе
After
all,
darling,
we're
responsible
for
them.
И
звонков
для
близких
и
друзей
And
calls
for
loved
ones,
both
family
and
sweet,
Мы
живём
лишь
раз
на
этом
свете
We
only
live
once
on
this
earth,
my
gem.
Ценность
жизни
вовсе
не
в
рублях
The
value
of
life
isn't
in
rubles,
you
know,
Не
в
карьерной
сладостной
пучине
Not
in
the
sweet
depths
of
a
career.
Ценность
в
наших
мыслях
и
словах
The
value's
in
our
thoughts
and
words
that
flow,
Как
пришли
мы
в
мир,
так
и
покинем
As
we
came
into
the
world,
so
we'll
disappear.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): агасаров сиран, сурский е.
Attention! Feel free to leave feedback.