Алмас Багратиони - Помнишь - translation of the lyrics into German




Помнишь
Erinnerst du dich?
Ветер гладит пряди старых тополей
Der Wind streichelt die Strähnen alter Pappeln,
Листьями заносит время наших дней
Bedeckt mit Blättern die Zeit unserer Tage.
В золоте аллеи спрятали следы
Im Gold der Alleen verbargen sich Spuren,
Где гуляли прежде я и ты
Wo einst ich und du spazierten.
Помнишь, как нам шептали тополя?
Erinnerst du dich, wie uns die Pappeln zuflüsterten?
Помнишь, не смелым был в тот вечер я
Erinnerst du dich, ich war schüchtern an jenem Abend?
Помнишь, как целовались под Луной?
Erinnerst du dich, wie wir uns unter dem Mond küssten?
Помнишь те дни далёкие с тобой?
Erinnerst du dich an jene fernen Tage mit dir?
Помнишь, как нам шептали тополя?
Erinnerst du dich, wie uns die Pappeln zuflüsterten?
Помнишь, не смелым был в тот вечер я
Erinnerst du dich, ich war schüchtern an jenem Abend?
Помнишь, как целовались под Луной?
Erinnerst du dich, wie wir uns unter dem Mond küssten?
Помнишь те дни далёкие с тобой?
Erinnerst du dich an jene fernen Tage mit dir?
Ветер гонит листья, всё предрешено
Der Wind treibt die Blätter, alles ist vorherbestimmt,
Пролетела юность, наших лет кино
Die Jugend verflog, der Film unserer Jahre.
Будоражит память осень вновь и вновь
Der Herbst wühlt die Erinnerung auf, immer und immer wieder,
Милая девчонка, первая любовь
Liebes Mädchen, meine erste Liebe.
Помнишь, как нам шептали тополя?
Erinnerst du dich, wie uns die Pappeln zuflüsterten?
Помнишь, не смелым был в тот вечер я
Erinnerst du dich, ich war schüchtern an jenem Abend?
Помнишь, как целовались под Луной?
Erinnerst du dich, wie wir uns unter dem Mond küssten?
Помнишь те дни далёкие с тобой?
Erinnerst du dich an jene fernen Tage mit dir?
Помнишь, как нам шептали тополя?
Erinnerst du dich, wie uns die Pappeln zuflüsterten?
Помнишь, не смелым был в тот вечер я
Erinnerst du dich, ich war schüchtern an jenem Abend?
Помнишь, как целовались под Луной?
Erinnerst du dich, wie wir uns unter dem Mond küssten?
Помнишь те дни далёкие с тобой?
Erinnerst du dich an jene fernen Tage mit dir?
В золоте аллеи, ветви тополей
Im Gold der Alleen, die Äste der Pappeln,
Мне навеют снова у любви твоей
Erinnern mich wieder an deine Liebe.
Вот бы прогуляться так же под Луной
Ich wünschte, wir könnten wieder so unter dem Mond spazieren,
С милою девчонкой, что зову женой
Mit dem lieben Mädchen, das ich meine Frau nenne.
Помнишь, как нам шептали тополя?
Erinnerst du dich, wie uns die Pappeln zuflüsterten?
Помнишь, не смелым был в тот вечер я
Erinnerst du dich, ich war schüchtern an jenem Abend?
Помнишь, как целовались под Луной?
Erinnerst du dich, wie wir uns unter dem Mond küssten?
Помнишь те дни далёкие с тобой?
Erinnerst du dich an jene fernen Tage mit dir?
Помнишь, как нам шептали тополя?
Erinnerst du dich, wie uns die Pappeln zuflüsterten?
Помнишь, не смелым был в тот вечер я
Erinnerst du dich, ich war schüchtern an jenem Abend?
Помнишь, как целовались под Луной?
Erinnerst du dich, wie wir uns unter dem Mond küssten?
Помнишь те дни далёкие с тобой?
Erinnerst du dich an jene fernen Tage mit dir?
Помнишь те дни далёкие с тобой?
Erinnerst du dich an jene fernen Tage mit dir?





Writer(s): багратиони алмас, сурский е., мякушкин а.


Attention! Feel free to leave feedback.