Андрей Бандера - Я тобой переболею - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Андрей Бандера - Я тобой переболею




Я тобой переболею
I Will Get Over You
Знаешь, я тобой переболею
You know, I will get over you
Образ твой, пусть медленно, но тает
Your image, though slowly, fades away
Ни о чём я больше не жалею
I regret nothing anymore
Сердце поболит и перестанет
My heart will ache and then it will stop
Пусть тебе звезду с небес подарят
Let them give you a star from the sky
Нам осталось только лишь проститься
All that is left for us is to say goodbye
А родную улицу состарят
And our native street will grow old
В тихом танце высохшие листья
With dry leaves dancing quietly
Отболею, отпою, отплачу
I will suffer, sing, cry, and pay back
Нет уж в сердце прежнего огня
There is no longer any fire in my heart
Отвернулась госпожа удача
Lady luck has turned away
И тебе нет дела до меня
And you don't care about me
Я лихую молодость растрачу
I will waste my reckless youth
В откровеньях чьих-то синих глаз
In the revelations of someone else's blue eyes
Отболею, отпою, отплачу
I will suffer, sing, cry, and pay back
По любви, что в жизни только раз
For the love that happens only once in a lifetime
Не сберёг венчальную корону
I did not protect the wedding crown
Осень смотрит в окна безучастно
Autumn looks in the windows indifferently
Кочевой звездой по небосклону
As a nomadic star across the sky
Покатилось призрачное счастье
Illusory happiness rolled away
А знаешь, я тобой переболею
You know, I will get over you
Ты как осень, что меняет платья
You are like autumn, changing dresses
А потом лучиною дотлею
And then I will burn out like a tinder
В чьих-нибудь совсем чужих объятьях
In someone else's completely strange embrace
Отболею, отпою, отплачу
I will suffer, sing, cry, and pay back
Нет уж в сердце прежнего огня
There is no longer any fire in my heart
Отвернулась госпожа удача
Lady luck has turned away
И тебе нет дела до меня
And you don't care about me
Я лихую молодость растрачу
I will waste my reckless youth
В откровеньях чьих-то синих глаз
In the revelations of someone else's blue eyes
Отболею, отпою, отплачу
I will suffer, sing, cry, and pay back
По любви, что в жизни только раз
For the love that happens only once in a lifetime





Writer(s): софия егорова, валерий антонюк


Attention! Feel free to leave feedback.