Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Kiedy Wszystko Zgaśnie
Und wenn alles erlischt
Daj
mi
tlen
kiedy
moje
niebo
zgaśnie
Gib
mir
Luft,
wenn
mein
Himmel
erlischt
gdy
się
odbije
od
dna
odwdzięczę
się
zawsze
wenn
ich
vom
Boden
aufstehe,
werde
ich
mich
immer
revanchieren
podaj
mi
rękę
kiedy
zwyczajnie
upadnę
reich
mir
deine
Hand,
wenn
ich
einfach
falle
a
podczas
burzy
podaj
mi
kolczatą
tarcze.
x1
und
inmitten
des
Sturms
gib
mir
den
stacheligen
Schild.
x1
Nie
spotkasz
mnie
na
nowej
drodze
życia
Du
findest
mich
nicht
auf
dem
neuen
Weg
des
Lebens
nie
możesz
wiedzieć
że
nie
spełni
się
sen
du
kannst
nicht
wissen,
dass
der
Traum
unerfüllt
bleibt
chciałem
pytać
ale
chyba
za
dużo
wiem
ich
wollte
fragen,
aber
weiß
vielleicht
schon
zu
viel
tylko
obudź
się
kiedy
brak
Ci
mnie
wach
nur
auf,
wenn
ich
dir
fehle
dlaczego
szukasz
mnie
po
nowych
brzegach
warum
suchst
du
mich
an
neuen
Ufern
nie
dawno
jeszcze
bywałeś
kolega
noch
vor
kurzem
warst
du
ein
Kamerad
dlaczego
myślisz
że
żyć
się
tu
nie
da
warum
glaubst
du,
dass
man
hier
nicht
leben
kann
i
chciałbyś
mi
tylko
wciąż
życzyć
coś
złego
und
wünschst
mir
doch
nur
immer
wieder
Schlechtes
mam
swoje
imie
i
śline
przełykam
ich
habe
meinen
Namen
und
schlucke
meinen
Stolz
tak
samo
jak
każdy
dużo
myśli
i
pytań
genau
wie
jeder
andere
– viele
Gedanken
und
Fragen
legalna
płyta
na
półkach
w
empikach
eine
legale
CD
in
den
Regalen
bei
EMPIK
a
jak
nie
spotykasz
mnie
pytasz
co
słychać
und
wenn
wir
uns
nicht
treffen,
fragst
du,
wie
es
geht
szkoda
że
taka
znajomość
wygasła
schade,
dass
diese
Freundschaft
erloschen
ist
sprawa
jest
jasna
wracam
do
miasta
die
Sache
ist
klar
– ich
kehre
in
die
Stadt
zurück
na
bank
nie
ostatnia
podróż
mego
życia
sicher
nicht
die
letzte
Reise
meines
Lebens
i
znowu
nawijam
te
smuty
noo
przypał.
und
wieder
erzähle
ich
diese
Traurigkeit,
na
ja,
Pech.
Daj
mi
tlen
kiedy
moje
niebo
zgaśnie
Gib
mir
Luft,
wenn
mein
Himmel
erlischt
gdy
się
odbije
od
dna
odwdzięczę
się
zawsze
wenn
ich
vom
Boden
aufstehe,
werde
ich
mich
immer
revanchieren
podaj
mi
rękę
kiedy
zwyczajnie
upadnę
reich
mir
deine
Hand,
wenn
ich
einfach
falle
a
podczas
burzy
podaj
mi
kolczatą
tarcze.
x2
und
inmitten
des
Sturms
gib
mir
den
stacheligen
Schild.
x2
Stoję
na
moście
a
obok
mam
Ciebie
Ich
stehe
auf
der
Brücke
und
du
bist
neben
mir
miałbyć
księżyc
są
chmury
na
niebie
der
Mond
sollte
scheinen,
doch
Wolken
sind
am
Himmel
czuje
jak
popadam
w
tą
furię
od
środka
ich
spüre,
wie
ich
innerlich
in
Wut
verfalle
ciesze
się
z
tego
że
mogłem
Cię
spotkać
ich
freue
mich,
dass
ich
dich
treffen
durfte
magia
spojrzenia
magia
słów
daje
Ci
wiarę
die
Magie
des
Blickes,
die
Magie
der
Worte
gibt
dir
den
Glauben
do
głowy
wpadł
bunt
i
nie
myślę
o
nich
Rebellion
kam
mir
in
den
Sinn,
und
ich
denke
nicht
an
sie
mam
sercę
i
rozum
właśnie
się
stałaś
ich
habe
ein
Herz
und
Verstand,
und
jetzt
bist
du
jednym
z
głównych
powodów
einer
der
wichtigsten
Gründe
moja
powaga
gaśnie
wszystko
w
żarcie
meine
Ernsthaftigkeit
erlischt,
alles
wird
zum
Witz
jakbym
był
w
bajce
nie
myślę
o
prawdzie
als
wäre
ich
im
Märchen,
ich
denke
nicht
an
die
Wahrheit
choć
całkiem
poważnie
spoglądam
na
Ciebie
doch
ganz
ernst
schaue
ich
auf
dich
dziś
rozwijam
żagle
płyne
pod
niebem
heute
entfalte
ich
die
Segel,
segle
unter
dem
Himmel
Polska
kiedy
czuję
że
wracam
to
mimo
tej
płyty
czeka
ciężka
praca
Polen
– wenn
ich
spüre,
ich
komme
zurück,
erwartet
mich
trotz
der
Platte
harte
Arbeit
mam
moralnego
kaca
gdy
znów
sie
napiję
ich
habe
moralischen
Kater,
wenn
ich
wieder
trinke
odstawiam
po
kątach
się
wkurwiam
tak
żyje.
stelle
mich
in
die
Ecken,
rege
mich
auf,
so
lebe
ich.
Daj
mi
tlen
kiedy
moje
niebo
zgaśnie
Gib
mir
Luft,
wenn
mein
Himmel
erlischt
gdy
się
odbije
od
dna
odwdzięczę
się
zawsze
wenn
ich
vom
Boden
aufstehe,
werde
ich
mich
immer
revanchieren
podaj
mi
rękę
kiedy
zwyczajnie
upadnę
reich
mir
deine
Hand,
wenn
ich
einfach
falle
a
podczas
burzy
podaj
mi
kolczatą
tarcze.
x3
und
inmitten
des
Sturms
gib
mir
den
stacheligen
Schild.
x3
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Katarzyna Gaertner, Joanna Kulmowa
Attention! Feel free to leave feedback.