Anna German - A Kiedy Wszystko Zgaśnie - translation of the lyrics into German

A Kiedy Wszystko Zgaśnie - Anna Germantranslation in German




A Kiedy Wszystko Zgaśnie
Und wenn alles erlischt
Ref.
Ref.
Daj mi tlen kiedy moje niebo zgaśnie
Gib mir Luft, wenn mein Himmel erlischt
gdy się odbije od dna odwdzięczę się zawsze
wenn ich vom Boden aufstehe, werde ich mich immer revanchieren
podaj mi rękę kiedy zwyczajnie upadnę
reich mir deine Hand, wenn ich einfach falle
a podczas burzy podaj mi kolczatą tarcze. x1
und inmitten des Sturms gib mir den stacheligen Schild. x1
Zwrotka 1
Strophe 1
Nie spotkasz mnie na nowej drodze życia
Du findest mich nicht auf dem neuen Weg des Lebens
nie możesz wiedzieć że nie spełni się sen
du kannst nicht wissen, dass der Traum unerfüllt bleibt
chciałem pytać ale chyba za dużo wiem
ich wollte fragen, aber weiß vielleicht schon zu viel
tylko obudź się kiedy brak Ci mnie
wach nur auf, wenn ich dir fehle
dlaczego szukasz mnie po nowych brzegach
warum suchst du mich an neuen Ufern
nie dawno jeszcze bywałeś kolega
noch vor kurzem warst du ein Kamerad
dlaczego myślisz że żyć się tu nie da
warum glaubst du, dass man hier nicht leben kann
i chciałbyś mi tylko wciąż życzyć coś złego
und wünschst mir doch nur immer wieder Schlechtes
mam swoje imie i śline przełykam
ich habe meinen Namen und schlucke meinen Stolz
tak samo jak każdy dużo myśli i pytań
genau wie jeder andere viele Gedanken und Fragen
legalna płyta na półkach w empikach
eine legale CD in den Regalen bei EMPIK
a jak nie spotykasz mnie pytasz co słychać
und wenn wir uns nicht treffen, fragst du, wie es geht
szkoda że taka znajomość wygasła
schade, dass diese Freundschaft erloschen ist
sprawa jest jasna wracam do miasta
die Sache ist klar ich kehre in die Stadt zurück
na bank nie ostatnia podróż mego życia
sicher nicht die letzte Reise meines Lebens
i znowu nawijam te smuty noo przypał.
und wieder erzähle ich diese Traurigkeit, na ja, Pech.
Ref.
Ref.
Daj mi tlen kiedy moje niebo zgaśnie
Gib mir Luft, wenn mein Himmel erlischt
gdy się odbije od dna odwdzięczę się zawsze
wenn ich vom Boden aufstehe, werde ich mich immer revanchieren
podaj mi rękę kiedy zwyczajnie upadnę
reich mir deine Hand, wenn ich einfach falle
a podczas burzy podaj mi kolczatą tarcze. x2
und inmitten des Sturms gib mir den stacheligen Schild. x2
Zwrotka 2
Strophe 2
Stoję na moście a obok mam Ciebie
Ich stehe auf der Brücke und du bist neben mir
miałbyć księżyc chmury na niebie
der Mond sollte scheinen, doch Wolken sind am Himmel
czuje jak popadam w furię od środka
ich spüre, wie ich innerlich in Wut verfalle
ciesze się z tego że mogłem Cię spotkać
ich freue mich, dass ich dich treffen durfte
magia spojrzenia magia słów daje Ci wiarę
die Magie des Blickes, die Magie der Worte gibt dir den Glauben
do głowy wpadł bunt i nie myślę o nich
Rebellion kam mir in den Sinn, und ich denke nicht an sie
mam sercę i rozum właśnie się stałaś
ich habe ein Herz und Verstand, und jetzt bist du
jednym z głównych powodów
einer der wichtigsten Gründe
moja powaga gaśnie wszystko w żarcie
meine Ernsthaftigkeit erlischt, alles wird zum Witz
jakbym był w bajce nie myślę o prawdzie
als wäre ich im Märchen, ich denke nicht an die Wahrheit
choć całkiem poważnie spoglądam na Ciebie
doch ganz ernst schaue ich auf dich
dziś rozwijam żagle płyne pod niebem
heute entfalte ich die Segel, segle unter dem Himmel
Polska kiedy czuję że wracam to mimo tej płyty czeka ciężka praca
Polen wenn ich spüre, ich komme zurück, erwartet mich trotz der Platte harte Arbeit
mam moralnego kaca gdy znów sie napiję
ich habe moralischen Kater, wenn ich wieder trinke
odstawiam po kątach się wkurwiam tak żyje.
stelle mich in die Ecken, rege mich auf, so lebe ich.
Ref.
Ref.
Daj mi tlen kiedy moje niebo zgaśnie
Gib mir Luft, wenn mein Himmel erlischt
gdy się odbije od dna odwdzięczę się zawsze
wenn ich vom Boden aufstehe, werde ich mich immer revanchieren
podaj mi rękę kiedy zwyczajnie upadnę
reich mir deine Hand, wenn ich einfach falle
a podczas burzy podaj mi kolczatą tarcze. x3
und inmitten des Sturms gib mir den stacheligen Schild. x3





Writer(s): Katarzyna Gaertner, Joanna Kulmowa


Attention! Feel free to leave feedback.