Lyrics and translation Анна Герман - Wroc do Sorrento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wroc do Sorrento
Вернись в Сорренто
Look
up
on
the
sea
of
splendour
Взгляни
на
море,
полное
великолепия,
Breathing
sentimential
joy
Вдыхающее
чувственную
радость.
As
such
parting
words
you
whisper
Твои
слова
прощания,
Would
my
heart
and
love
destroy
Разбивают
мое
сердце
и
губят
любовь.
Orange
blossoms
fragrance
rises
Аромат
цветов
апельсина
поднимается
From
the
garden
to
the
sky
Из
сада
к
небесам,
Seems
to
say
in
accent
fainted
Кажется,
он
шепчет
слабым
голосом:
Do
not
go
or
I
must
die
"Не
уходи,
или
я
умру".
You
woukd
have
me
leave
you
darling
Ты
хочешь,
чтобы
я
оставила
тебя,
любимый,
Here
and
now
you
would
depart
Здесь
и
сейчас
ты
хочешь
уйти
From
this
land
of
love
and
flowers
Из
этой
земли
любви
и
цветов.
We
must
never
never
part
Мы
никогда
не
должны
расставаться.
Do
not
say
farewell
Не
прощайся,
Or
listen
to
my
cry
Или
услышь
мой
крик:
Come
back
to
Sorrento
Вернись
в
Сорренто,
Or
I
must
die
Или
я
умру.
Spójrz
jak
morze
słodko
wzdycha
Смотри,
как
море
сладко
вздыхает,
Szafirowe
snując
tonie
Сплетая
сапфировые
волны,
Jakby
w
jego
modrym
łonie
Как
будто
в
его
синей
глубине
Drżała
skarga
rzewna
cicha
Трепещет
тихая,
жалобная
мольба.
Patrz
jak
liście
wiew
potrąca
Смотри,
как
ветер
колышет
листья,
Jak
porusza
kwiatów
rojem
Как
играет
он
роем
цветов,
Obudź
miłość
w
sercu
swoim
Пробуди
любовь
в
своем
сердце,
Zostań
ze
mną
szczęście
moje
Останься
со
мной,
счастье
мое.
Lecz
ty
patrząc
w
moje
oczy
Но
ты,
глядя
в
мои
глаза,
Mówisz
"jadę
w
inne
strony"
Говоришь:
"Я
уезжаю
в
другие
края".
Chcesz
zostawić
kraj
uroczy
Хочешь
покинуть
чудесный
край,
Kraj
miłości
wymarzony
Край
любви,
о
котором
мечталось.
Nie
zostawiaj
mnie
Не
оставляй
меня,
Krainę
szczęścia
świętą
Священную
страну
счастья,
Zostań
w
Sorrento
Останься
в
Сорренто,
Ja
kocham
cię
Я
люблю
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ernesto De Curtis
Attention! Feel free to leave feedback.