Lyrics and translation Анна Герман - Zakwitne roza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zakwitne roza
Расцвету розой
Przez
góry
strome
i
morza
słone
Через
горы
крутые
и
моря
солёные
Przepłynę
wiatrem
Пролечу
ветром,
Przerzucę
mosty,
na
drugą
stronę
Перекину
мосты,
на
другую
сторону
Twój
ślad
odnajdę
Твой
след
найду.
Na
miłość
nigdy
nie
jest
za
późno
На
любовь
никогда
не
поздно,
Jej
kształt
odnajdę
Её
облик
найду.
Gdziekolwiek
jesteś,
gdziekolwiek
będziesz
Где
бы
ты
ни
был,
где
бы
ты
ни
оказался,
Tam
ja
gdzie
ty
Там
я
буду
с
тобой.
Zakwitnę
różą,
na
twojej
drodze
Расцвету
розой,
на
твоей
дороге
Słonecznym
blaskiem
Солнечным
блеском.
Roztopię
lody,
na
pustym
niebie
Растоплю
льды,
на
пустом
небе
Zapalę
gwiazdę
Зажгу
звезду.
Gdziekolwiek
jesteś,
gdziekolwiek
będziesz
Где
бы
ты
ни
был,
где
бы
ты
ни
оказался,
Zaczekaj
na
mnie
Дождись
меня.
Zbuduję
przystań,
dla
ciebie
dla
mnie
Построю
пристань,
для
тебя
и
для
меня,
Ocalę
dla
nas
świat
Сохраню
для
нас
мир.
Zatrzymam
zegar,
kalendarz
spalę
Остановлю
часы,
календарь
сожгу,
Znów
mnie
spotkasz,
niewinną
wcale
Вновь
меня
встретишь,
вовсе
не
невинную.
W
dłoniach
moich
zamknę
twoje
dłoni
В
ладонях
своих
заключу
твои
ладони,
Twoje
dłonie
w
moich
dłoniach
Твои
ладони
в
моих
ладонях.
Przez
góry
strome
i
morza
słone
Через
горы
крутые
и
моря
солёные
Przepłynę
wiatrem
Пролечу
ветром.
Postawię
wszystko
co
mam
dla
ciebie
Поставлю
всё,
что
у
меня
есть,
ради
тебя
A
jeśli
przegram
pamiętaj
o
mnie
А
если
проиграю,
помни
обо
мне,
Pamiętaj
zawsze
gdziekolwiek
jesteś
Помни
всегда,
где
бы
ты
ни
был,
Gdziekolwiek
będziesz
Где
бы
ты
ни
оказался,
Gdzie
ty
tam
ja,
tam
ja
Где
ты,
там
и
я,
там
и
я.
Zakwitnę
różą,
na
twojej
drodze
Расцвету
розой,
на
твоей
дороге
Słonecznym
blaskiem
Солнечным
блеском.
Roztopię
lody,
na
pustym
niebie
Растоплю
льды,
на
пустом
небе
Zapalę
gwiazdę
Зажгу
звезду.
Gdziekolwiek
jesteś,
gdziekolwiek
będziesz
Где
бы
ты
ни
был,
где
бы
ты
ни
оказался,
Twój
ślad
odnajdę
góry,
morza
słone
Твой
след
найду.
Горы,
моря
солёные,
Rzuć
mgłę
nie
wszystko
stracone
Развей
туман,
не
всё
потеряно,
Gdy
miłość
łączy
nas
Когда
любовь
соединяет
нас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): katarzyna gaertner, leszek bogdanowicz
Attention! Feel free to leave feedback.