Lyrics and translation Антоха МС - О Музыка (Tru Sense Dub Remix)
О Музыка (Tru Sense Dub Remix)
Oh Music (Tru Sense Dub Remix)
о,
музыка!
останови
всё
то,
что
нам
не
даёт
обрести
покой
Oh,
music!
Stop
all
that
does
not
give
us
peace
открой
добро,
чтоб
наслаждаться
миром,
а
не
пустотой,
отдав
себя.
Open
the
good,
so
we
can
enjoy
the
world
and
leave
behind
the
void
под
импульс
сердцебиения
мы
открываемся
душой,
Under
the
impulse
of
our
heartbeat,
we
open
ourselves
with
our
soul
насыщая
наше
всё
чистотой.
Fulfilling
all
of
our
being
with
purity
а
говори,
говори,
говори
всё
как
есть.
And
say,
say,
say
it
all
as
it
is
правда
победит
лесть,
а
там,
где
зло,
отсутствует
честь.
Truth
will
overcome
flattery,
and
honor
is
absent
where
there
is
evil
мною
движет
сердце,
а
не
месть.
The
heart
moves
me,
not
revenge
зачем
ломать?
зачем
крушить?
Why
break?
Why
destroy?
когда
можно
быть
самим
собой
When
you
can
be
yourself
и
своими
руками
не
только
себе,
но
и
ближним
хорошее
дарить.
And
give
good
things
with
your
hands
to
yourself
and
your
neighbors
путь
твоего
быта
ведет
тебя
к
тому,
The
path
of
your
daily
life
leads
you
to
that
к
чему
ты
создан.
For
which
you
were
created
посылы
радости
и
счастья.
Messages
of
joy
and
happiness
в
воздух
благодарность
богам.
Gratitude
to
the
gods
in
the
air
о,
музыка!
останови
всё
то,
что
нам
не
даёт
обрести
покой
Oh,
music!
Stop
all
that
does
not
give
us
peace
открой
добро,
чтоб
наслаждаться
миром,
а
не
пустотой,
отдав
себя.
Open
the
good,
so
we
can
enjoy
the
world
and
leave
behind
the
void
под
импульс
сердцебиения
мы
открываемся
душой,
Under
the
impulse
of
our
heartbeat,
we
open
ourselves
with
our
soul
насыщая
наше
всё
чистотой.
Fulfilling
all
of
our
being
with
purity
лень,
лень,
лень,
лень,
лень,
ты
извини.
Laziness,
laziness,
laziness,
laziness,
laziness,
my
apologies
желаю,
чтоб
навечно
разошлись
наши
пути.
I
wish
that
our
paths
part
forever
там,
где
результат,
тебя
не
найти.
You
will
not
find
results
there
а
я
не
спеша
иду
с
надеждой
к
тому,
что
жду,
And
I
calmly
walk
with
hope
toward
what
I
await
заряжая
жизнь,
чем
живу.
Charging
life
with
what
I
live
туда,
куда
мы
бежим,
не
знает
никто
No
one
knows
where
we
are
running
to
к
чему
на
приведет
все
то
We
do
not
know
what
all
of
this
чем
мы
дышим
What
we
breathe
нам
стало
всё
равно
Will
lead
to
под
грудам(-и?)
обычаев,
созданных
давным-давно.
We
have
become
indifferent
менять,
терять
что?
а
для
чего?
Under
the
weight
of
customs
created
long
ago
творить,
любить
то,
от
чего
сердцу
тепло.
What
should
we
change?
What
should
we
lose?
And
why?
быть,
жить,
с
чувством
свободы
по
реке
плыть.
Create,
love
that
which
warms
your
heart
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): антон кузнецов
Attention! Feel free to leave feedback.