Lyrics and translation Ani Lorak - Полуднева спека (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Полуднева
спека
Полуденный
зной
Полуднева
спека
Полуденный
зной
"Люблю"
- сказала
тобі,
як
в
останній
раз
"Люблю"
- сказала
тебе,
как
в
последний
раз
"Люблю.
Люблю"
- прошепотів,
прошепотів
"Люблю.
Люблю"
- прошептал,
прошептал
Але
я
втечу
туди,
де
цвітуть
сади,
маю
спокій
де
Но
я
убегу
туда,
где
цветут
сады,
имею
покой
где
Ти
мене
знайдеш
завжди
лише
там,
де
океан
гуде
Ты
меня
найдешь
всегда
лишь
там,
где
океан
гудит
Полуднева
спека,
синя
даль
Полуднева
спека,
синя
даль
Довге
літо
на
березі
втіх
Долгое
лето
на
берегу
утех
Прохолоди
нема
ніде,
на
жаль
Прохлады
нет
нигде,
к
сожалению
Лід,
як
марево,
тінь,
як
міф
Лед,
как
марево,
тень,
как
миф
Зупиняється
час
на
день,
на
вік
Останавливается
время
на
день,
на
возраст
Там,
де
в
спокої
жду
тебе
Там,
где
в
покое
жду
тебя
Острови
під
безоднею
небес
Острова
под
бездной
небес
Полуднева
спека,
синя
даль
Полуднева
спека,
синя
даль
Довге
літо
на
березі
втіх
Долгое
лето
на
берегу
утех
Прохолоди
нема
ніде,
на
жаль
Прохлады
нет
нигде,
к
сожалению
Лід,
як
марево,
тінь,
як
міф
Лед,
как
марево,
тень,
как
миф
Зупиняється
час
на
день,
на
вік
Останавливается
время
на
день,
на
возраст
Там,
де
в
спокої
жду
тебе
Там,
где
в
покое
жду
тебя
Острови
під
безоднею
небес
Острова
под
бездной
небес
Втома
світ
обійма,
і
гойдає
світ
Усталость
мир
обнимает,
и
качает
мир
Лиш
там
нарешті
наодинці
я
сама
Лишь
там
наконец
наедине
я
сама
Марних
буднів
вже
нема,
спогадів
нема
і
спокус
твоїх
Напрасных
будней
уже
нет,
воспоминаний
нет
и
соблазнов
твоих
Я
на
мить
ніде,
все
йде,
як
іде,
де
океан
гуде
Я
на
мгновение
нигде,
все
идет,
как
идет,
где
океан
гудит
Полуднева
спека,
синя
даль
Полуднева
спека,
синя
даль
Довге
літо
на
березі
втіх
Долгое
лето
на
берегу
утех
Прохолоди
нема
ніде,
на
жаль
Прохлады
нет
нигде,
к
сожалению
Лід,
як
марево,
тінь,
як
міф
Лед,
как
марево,
тень,
как
миф
Зупиняється
час
на
день,
на
вік
Останавливается
время
на
день,
на
возраст
Там,
де
в
спокої
жду
тебе
Там,
где
в
покое
жду
тебя
Острови
під
безоднею
небес
Острова
под
бездной
небес
Полуднева
спека,
синя
даль
Полуднева
спека,
синя
даль
Довге
літо
на
березі
втіх
Долгое
лето
на
берегу
утех
Прохолоди
нема
ніде,
на
жаль
Прохлады
нет
нигде,
к
сожалению
Лід,
як
марево,
тінь,
як
міф
Лед,
как
марево,
тень,
как
миф
Зупиняється
час
на
день,
на
вік
Останавливается
время
на
день,
на
возраст
Там,
де
в
спокої
жду
тебе
Там,
где
в
покое
жду
тебя
Острови
під
безоднею
небес
Острова
под
бездной
небес
(На
березі
втіх)
(На
берегу
утех)
Полуднева
спека,
синя
даль
Полуднева
спека,
синя
даль
Довге
літо
на
березі
втіх
Долгое
лето
на
берегу
утех
Прохолоди
нема
ніде,
на
жаль
Прохлады
нет
нигде,
к
сожалению
Лід,
як
марево,
тінь,
як
міф
Лед,
как
марево,
тень,
как
миф
Зупиняється
час
на
день,
на
вік
Останавливается
время
на
день,
на
возраст
Там,
де
в
спокої
жду
тебе
Там,
где
в
покое
жду
тебя
Острови
під
безоднею
небес
Острова
под
бездной
небес
(Полуднева
спека...
Полуднева
спека...
Полуднева
спека...)
(Полуденный
зной...
Полуденный
зной...
Полуденный
зной...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.