Lyrics and translation Ani Lorak - Полуднева спека (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Полуднева спека (Remix)
Полуденный зной (Remix)
Полуднева
спека
Полуденный
зной
Полуднева
спека
Полуденный
зной
"Люблю"
- сказала
тобі,
як
в
останній
раз
"Люблю"
- сказала
тебе,
как
в
последний
раз
"Люблю.
Люблю"
- прошепотів,
прошепотів
"Люблю.
Люблю"
- прошептала,
прошептала
Але
я
втечу
туди,
де
цвітуть
сади,
маю
спокій
де
Но
я
убегу
туда,
где
цветут
сады,
обрету
покой
где
Ти
мене
знайдеш
завжди
лише
там,
де
океан
гуде
Ты
меня
найдешь
всегда
лишь
там,
где
океан
шумит
Полуднева
спека,
синя
даль
Полуденный
зной,
синяя
даль
Довге
літо
на
березі
втіх
Долгое
лето
на
берегу
наслаждений
Прохолоди
нема
ніде,
на
жаль
Прохлады
нет
нигде,
к
сожалению
Лід,
як
марево,
тінь,
як
міф
Лед,
как
марево,
тень,
как
миф
Зупиняється
час
на
день,
на
вік
Останавливается
время
на
день,
на
век
Там,
де
в
спокої
жду
тебе
Там,
где
в
покое
жду
тебя
Острови
під
безоднею
небес
Острова
под
бездной
небес
Полуднева
спека,
синя
даль
Полуденный
зной,
синяя
даль
Довге
літо
на
березі
втіх
Долгое
лето
на
берегу
наслаждений
Прохолоди
нема
ніде,
на
жаль
Прохлады
нет
нигде,
к
сожалению
Лід,
як
марево,
тінь,
як
міф
Лед,
как
марево,
тень,
как
миф
Зупиняється
час
на
день,
на
вік
Останавливается
время
на
день,
на
век
Там,
де
в
спокої
жду
тебе
Там,
где
в
покое
жду
тебя
Острови
під
безоднею
небес
Острова
под
бездной
небес
Втома
світ
обійма,
і
гойдає
світ
Усталость
мир
обнимает,
и
качает
мир
Лиш
там
нарешті
наодинці
я
сама
Лишь
там
наконец
наедине
я
сама
Марних
буднів
вже
нема,
спогадів
нема
і
спокус
твоїх
Тщетных
будней
больше
нет,
воспоминаний
нет
и
соблазнов
твоих
Я
на
мить
ніде,
все
йде,
як
іде,
де
океан
гуде
Я
на
миг
нигде,
все
идет,
как
идет,
где
океан
шумит
Полуднева
спека,
синя
даль
Полуденный
зной,
синяя
даль
Довге
літо
на
березі
втіх
Долгое
лето
на
берегу
наслаждений
Прохолоди
нема
ніде,
на
жаль
Прохлады
нет
нигде,
к
сожалению
Лід,
як
марево,
тінь,
як
міф
Лед,
как
марево,
тень,
как
миф
Зупиняється
час
на
день,
на
вік
Останавливается
время
на
день,
на
век
Там,
де
в
спокої
жду
тебе
Там,
где
в
покое
жду
тебя
Острови
під
безоднею
небес
Острова
под
бездной
небес
Полуднева
спека,
синя
даль
Полуденный
зной,
синяя
даль
Довге
літо
на
березі
втіх
Долгое
лето
на
берегу
наслаждений
Прохолоди
нема
ніде,
на
жаль
Прохлады
нет
нигде,
к
сожалению
Лід,
як
марево,
тінь,
як
міф
Лед,
как
марево,
тень,
как
миф
Зупиняється
час
на
день,
на
вік
Останавливается
время
на
день,
на
век
Там,
де
в
спокої
жду
тебе
Там,
где
в
покое
жду
тебя
Острови
під
безоднею
небес
Острова
под
бездной
небес
(На
березі
втіх)
(На
берегу
наслаждений)
Полуднева
спека,
синя
даль
Полуденный
зной,
синяя
даль
Довге
літо
на
березі
втіх
Долгое
лето
на
берегу
наслаждений
Прохолоди
нема
ніде,
на
жаль
Прохлады
нет
нигде,
к
сожалению
Лід,
як
марево,
тінь,
як
міф
Лед,
как
марево,
тень,
как
миф
Зупиняється
час
на
день,
на
вік
Останавливается
время
на
день,
на
век
Там,
де
в
спокої
жду
тебе
Там,
где
в
покое
жду
тебя
Острови
під
безоднею
небес
Острова
под
бездной
небес
(Полуднева
спека...
Полуднева
спека...
Полуднева
спека...)
(Полуденный
зной...
Полуденный
зной...
Полуденный
зной...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.