Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Сіть Індри (feat. Mykola Lebed)
Indras Netz (feat. Mykola Lebed)
Зрозетки
дріт
і
ні
кроку
у
бік
Ein
Draht
aus
der
Steckdose
und
kein
Schritt
zur
Seite
Привязані
привязані
Gebunden,
gebunden
Як
рельсами
по
колу
локомотив
Wie
eine
Lokomotive
auf
Schienen
im
Kreis
Привязані
привязані
Gebunden,
gebunden
Зв'яжемося
дротом
мотузкою
Wir
verbinden
uns
mit
Draht,
mit
Seil
Ланцюгом
реакцій
Mit
einer
Kette
von
Reaktionen
Вигнулась
земля
по
дузі
Die
Erde
krümmte
sich
im
Bogen
Збільшуючи
різкість
спуску
Und
verstärkte
die
Schärfe
des
Abstiegs
Розхитують
амплітуду
девіацій
магнітні
бурі
із
дерев
зривають
цвіт
Magnetstürme
erschüttern
die
Amplitude
der
Abweichungen,
reißen
die
Blüten
von
den
Bäumen
Шукай
у
сигналах
мій
слід
Suche
in
den
Signalen
meine
Spur
Тьмяно
жариною
стлів
Schwach
wie
eine
Glut
verglüht
Втрапив
у
шпарину
між
світів
і
звідти
Ich
fiel
in
einen
Spalt
zwischen
den
Welten
und
von
dort
Пишу
по
запотілому
склі
Schreibe
ich
auf
das
beschlagene
Glas
Зі
зворотньої
сторони
Von
der
anderen
Seite
Твого
екрану
Deines
Bildschirms
Шкребу
пікселі
нігтем
Kratze
mit
dem
Fingernagel
an
den
Pixeln
Ми
стали
жертвами
дивного
досліду
Wir
wurden
Opfer
eines
seltsamen
Experiments
Нас
розтягнули
розкидали
по
полюсам
Man
hat
uns
gedehnt,
über
die
Pole
verstreut
Щоб
відслідковувати
психічні
реакції
Um
psychische
Reaktionen
zu
verfolgen
В
тебе
ж
напевно
було
відчуття,
що
Du
hattest
doch
sicher
das
Gefühl,
dass
На
тебе
в
моменти
самотності
збоку
хтось
дивиться
Dich
in
Momenten
der
Einsamkeit
jemand
von
der
Seite
beobachtet
як
от
тварини
що
на
собі
об'єктив
чують
So
wie
Tiere,
die
ein
Objektiv
an
sich
spüren
Серця
стук
швидшим
став
Der
Herzschlag
wurde
schneller
Гостре
каміння,
багаття
вздовж
берега
Scharfe
Steine,
Feuer
entlang
des
Ufers
Між
ними
вирва,
прірва
безперервності
Zwischen
ihnen
ein
Strudel,
ein
Abgrund
der
Unaufhörlichkeit
Ментальне
море
знаків
і
слів
Ein
mentales
Meer
von
Zeichen
und
Worten
Ними
усі
Durch
sie
sind
alle
Горизонт
вигнувся
по
дузі
Der
Horizont
krümmte
sich
im
Bogen
Це
значить,що
від
площини
ми
відірвані
Das
bedeutet,
dass
wir
von
der
Ebene
losgelöst
sind
А
форма
ока
диктує
як
виглядатиме
світ
Und
die
Form
des
Auges
diktiert,
wie
die
Welt
aussehen
wird
І
бачим
ми
різні
два
дерева
Und
wir
sehen
zwei
verschiedene
Bäume
Хоча
і
дивимось
в
той
самий
бік
Obwohl
wir
in
die
gleiche
Richtung
schauen
В
режимі
стерео
Im
Stereomodus
Гостре
каміння,
багаття
вздовж
берега
Scharfe
Steine,
Feuer
entlang
des
Ufers
Заплуталась
нитка
історії
навколо
ніг
Der
Faden
der
Geschichte
hat
sich
um
meine
Füße
verheddert
Щоби
тобі
втікти
не
виходило
Damit
du
nicht
entkommen
kannst
В
безмежний
світ
по
той
бік
твого
погляду
In
die
grenzenlose
Welt
jenseits
deines
Blickes
Від
камінців
круги
рвуть
один
одного
Von
den
Steinen
aus
zerreißen
Kreise
einander
Котиться
нестерпний
гул
крридорами
Ein
unerträgliches
Grollen
rollt
durch
die
Korridore
Ці
двері
нас
заведуть
в
ліс
Diese
Tür
wird
uns
in
den
Wald
führen
Зачини
за
собою
щоб
не
було
протягу
Schließe
sie
hinter
dir,
damit
es
keinen
Durchzug
gibt
В
вузол
переплелись
змінні
й
невідомі
Veränderliche
und
Unbekannte
sind
zu
einem
Knoten
verflochten
В
спільну
вірогідність
осібних
розвязків
In
eine
gemeinsame
Wahrscheinlichkeit
individueller
Lösungen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mykola Lebed, Vitalii Ruppelt
Attention! Feel free to leave feedback.