Аппекс - Сіть Індри (feat. Mykola Lebed) - translation of the lyrics into German




Сіть Індри (feat. Mykola Lebed)
Indras Netz (feat. Mykola Lebed)
Зрозетки дріт і ні кроку у бік
Ein Draht aus der Steckdose und kein Schritt zur Seite
Привязані привязані
Gebunden, gebunden
Як рельсами по колу локомотив
Wie eine Lokomotive auf Schienen im Kreis
Привязані привязані
Gebunden, gebunden
Зв'яжемося дротом мотузкою
Wir verbinden uns mit Draht, mit Seil
Ланцюгом реакцій
Mit einer Kette von Reaktionen
Вигнулась земля по дузі
Die Erde krümmte sich im Bogen
Збільшуючи різкість спуску
Und verstärkte die Schärfe des Abstiegs
Розхитують амплітуду девіацій магнітні бурі із дерев зривають цвіт
Magnetstürme erschüttern die Amplitude der Abweichungen, reißen die Blüten von den Bäumen
Шукай у сигналах мій слід
Suche in den Signalen meine Spur
Тьмяно жариною стлів
Schwach wie eine Glut verglüht
Втрапив у шпарину між світів і звідти
Ich fiel in einen Spalt zwischen den Welten und von dort
Пишу по запотілому склі
Schreibe ich auf das beschlagene Glas
Зі зворотньої сторони
Von der anderen Seite
Твого екрану
Deines Bildschirms
Шкребу пікселі нігтем
Kratze mit dem Fingernagel an den Pixeln
Ми стали жертвами дивного досліду
Wir wurden Opfer eines seltsamen Experiments
Нас розтягнули розкидали по полюсам
Man hat uns gedehnt, über die Pole verstreut
Щоб відслідковувати психічні реакції
Um psychische Reaktionen zu verfolgen
В тебе ж напевно було відчуття, що
Du hattest doch sicher das Gefühl, dass
На тебе в моменти самотності збоку хтось дивиться
Dich in Momenten der Einsamkeit jemand von der Seite beobachtet
як от тварини що на собі об'єктив чують
So wie Tiere, die ein Objektiv an sich spüren
Серця стук швидшим став
Der Herzschlag wurde schneller
Гостре каміння, багаття вздовж берега
Scharfe Steine, Feuer entlang des Ufers
Між ними вирва, прірва безперервності
Zwischen ihnen ein Strudel, ein Abgrund der Unaufhörlichkeit
Ментальне море знаків і слів
Ein mentales Meer von Zeichen und Worten
Ними усі
Durch sie sind alle
Прив'язані
Gebunden
Горизонт вигнувся по дузі
Der Horizont krümmte sich im Bogen
Це значить,що від площини ми відірвані
Das bedeutet, dass wir von der Ebene losgelöst sind
А форма ока диктує як виглядатиме світ
Und die Form des Auges diktiert, wie die Welt aussehen wird
І бачим ми різні два дерева
Und wir sehen zwei verschiedene Bäume
Хоча і дивимось в той самий бік
Obwohl wir in die gleiche Richtung schauen
В режимі стерео
Im Stereomodus
Гостре каміння, багаття вздовж берега
Scharfe Steine, Feuer entlang des Ufers
Заплуталась нитка історії навколо ніг
Der Faden der Geschichte hat sich um meine Füße verheddert
Щоби тобі втікти не виходило
Damit du nicht entkommen kannst
В безмежний світ по той бік твого погляду
In die grenzenlose Welt jenseits deines Blickes
Від камінців круги рвуть один одного
Von den Steinen aus zerreißen Kreise einander
Котиться нестерпний гул крридорами
Ein unerträgliches Grollen rollt durch die Korridore
Ці двері нас заведуть в ліс
Diese Tür wird uns in den Wald führen
Зачини за собою щоб не було протягу
Schließe sie hinter dir, damit es keinen Durchzug gibt
В вузол переплелись змінні й невідомі
Veränderliche und Unbekannte sind zu einem Knoten verflochten
В спільну вірогідність осібних розвязків
In eine gemeinsame Wahrscheinlichkeit individueller Lösungen





Writer(s): Mykola Lebed, Vitalii Ruppelt


Attention! Feel free to leave feedback.