По зелёной траве
Über das grüne Gras
Летела
в
пропасть
ночь
Die
Nacht
stürzte
in
den
Abgrund,
Вторую
тысячу
лет
das
zweite
Jahrtausend
schon,
Да
оборвала
крылья
und
zerbrach
ihre
Flügel.
Не
в
силах
день
помочь
Der
Tag
ist
nicht
imstande
zu
helfen,
И
прошлых
сил
уж
нет
und
die
alten
Kräfte
sind
dahin,
Покрылись
перья
пылью
die
Federn
sind
mit
Staub
bedeckt.
Но
зацепилась
ночь
Doch
die
Nacht
hielt
sich
fest,
Руками
за
карниз
mit
den
Händen
am
Sims,
Да
нелегко
висеть
ja,
es
ist
nicht
leicht
zu
hängen.
А
солнце
и
не
прочь
Und
die
Sonne?
Ihr
ist
es
nicht
unlieb,
Оно
не
смотрит
вниз
sie
blickt
nicht
hinab,
Да
нелегко
глядеть
ja,
es
ist
nicht
leicht
hinzusehen.
По
зелёной
траве
Über
das
grüne
Gras,
Босяком
по
воде
barfuß
durch
das
Wasser,
Летит
на
помощь
ангел
fliegt
ein
Engel
dir
zu
Hilfe.
Летит
на
помощь
ангел
Fliegt
ein
Engel
dir
zu
Hilfe.
Летит
на
помощь
ангел
Fliegt
ein
Engel
dir
zu
Hilfe.
Уже
не
быть
беде
Dem
Unheil
ist
ein
Ende
gesetzt.
Ворвалось
утро
в
дом
Der
Morgen
brach
ins
Haus
herein,
Почуяло
беду
spürte
das
Unheil,
Да
протянуло
руку
und
reichte
dir
die
Hand.
А
ночь
смахнула
тень
Und
die
Nacht
wischte
den
Schatten,
Платком
с
лица
слезу
mit
einem
Tuch
die
Träne
vom
Gesicht,
Да
улыбнулось
другу
und
lächelte
dem
Freund
zu.
По
зелёной
траве
Über
das
grüne
Gras,
Босяком
по
воде
barfuß
durch
das
Wasser,
Летит
на
помощь
ангел
fliegt
ein
Engel
dir
zu
Hilfe.
Летит
на
помощь
ангел
Fliegt
ein
Engel
dir
zu
Hilfe.
Летит
на
помощь
ангел
Fliegt
ein
Engel
dir
zu
Hilfe.
Уже
не
быть
беде
Dem
Unheil
ist
ein
Ende
gesetzt.
По
зелёной
траве
Über
das
grüne
Gras,
Босяком
по
воде
barfuß
durch
das
Wasser,
Летит
на
помощь
ангел
fliegt
ein
Engel
dir
zu
Hilfe.
Летит
на
помощь
ангел
Fliegt
ein
Engel
dir
zu
Hilfe.
Летит
на
помощь
ангел
Fliegt
ein
Engel
dir
zu
Hilfe.
Уже
не
быть
беде
Dem
Unheil
ist
ein
Ende
gesetzt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): максим городничий
Attention! Feel free to leave feedback.