Ну,
что
забились?
До
магаза?
Na,
was
ist
los?
Zum
Laden?
На
три-четыре?
Понеслась
Auf
drei-vier?
Los
geht's
И
мы
бежим
и
перелазим
Wir
rennen
und
überwinden
Заборы,
что
бегут
на
нас
Zäune,
die
auf
uns
zukommen
Деревья,
плиты,
камни,
кочки,
—
Bäume,
Platten,
Steine,
Unebenheiten,
—
Мы
их
не
видим,
— все
в
слезах
Wir
sehen
sie
nicht,
— alles
in
Tränen
Глаза
от
ветра,
— ветер
в
клочья
Augen
vom
Wind,
— der
Wind
in
Fetzen
Разбит
глазами,
— он
в
глазах
Zerbrochen
von
Augen,
— er
ist
in
den
Augen
Так
не
бегут,
как
при
побеге
So
rennt
man
nicht,
wie
bei
der
Flucht
Только
бегут,
с
легкой
руки
Man
rennt
nur
mit
leichter
Hand
Мы
выменяли
на
победу
Wir
tauschten
für
den
Sieg
Всю
нашу
дружбу,
— мы
враги
Unsere
ganze
Freundschaft,
— wir
sind
Feinde
Теперь,
поэтому
подвинься
Also,
mach
bitte
Platz
Немного
корпусом
в
плечо
Ein
wenig
mit
dem
Körper
in
die
Schulter
Своим
в
тебя,
— иду
на
принцип
Meinerseits
in
dich,
— ich
bestehe
darauf
— Ты
че
толкаешься?
Ты
че
— Was
stößt
du
mich?
Was
zum
Teufel
Так
не
бегут,
как
при
облаве
So
rennt
man
nicht,
wie
bei
einer
Razzia
Только
бегут:
— Братан
атас
Man
rennt
nur:
— Bruder,
Alarm
Так
не
бегут,
как
мы
в
Полтаве
So
rennt
man
nicht,
wie
wir
in
Poltawa
На
три-четыре!
Понеслась
Auf
drei-vier!
Los
geht's
Так
не
бегут,
— так
вылетают
So
rennt
man
nicht,
— so
schießt
man
los
Так
вырываются
из
бед
So
bricht
man
aus
dem
Unglück
aus
Так
не
бегут,
как
мы...
с
Полтавы...
So
rennt
man
nicht,
wie
wir...
aus
Poltawa...
Мы
не
бежали,
— были
— бег
Wir
sind
nicht
gerannt,
— wir
waren
— Laufen
Мы
и
горели
наши
щёки
Wir
und
unsere
brennenden
Wangen
Не
от
стыда!
Стучал
висок
Nicht
aus
Scham!
Die
Schläfe
pochte
Прохожие
смотрели
в
шоке
Passanten
starrten
geschockt
А
мы
смеялись
им
в
лицо
Und
wir
lachten
ihnen
ins
Gesicht
И
тот,
кто
обходил
на
шаг
лишь
—
Und
wer
nur
einen
Schritt
auswich
—
На
всю
кричал:
— Быстрей,
слабак
Schrie
laut:
— Schneller,
Schwächling
Траву
срезали
ноги-сабли
Gras
schnitten
die
Beine
wie
Säbel
Мы
не
боялись
злых
собак
Wir
hatten
keine
Angst
vor
bissigen
Hunden
Которые
шипели
вслед
нам
Die
uns
hinterher
zischten
Не
шли,
— бежали
мы
на
риск
Gingen
nicht,
— wir
rannten
ins
Risiko
Пусть
покусают,
но
последним
Sollen
sie
beißen,
aber
als
Letzter
Не
буду!
Сердце
разорвись
Werde
ich
nicht
sein!
Das
Herz
soll
platzen
Не
остановишь
нас,
до
цели
Du
hältst
uns
nicht
auf,
bis
zum
Ziel
Мы
добежим,
мы
долетим
Wir
werden
es
schaffen,
wir
werden
fliegen
Так
не
бежишь,
как
мы
посмели
So
rennst
du
nicht,
wie
wir
es
wagten
Тогда,
когда
бежишь
один...
Damals,
als
du
allein
läufst...
Не
успеваю,
брат
мой
Ich
komme
nicht
mit,
mein
Bruder
И
проигрываю
бой
Und
verliere
den
Kampf
Верни
меня
обратно
Bring
mich
zurück
Там,
где
я
буду
собой
Dorthin,
wo
ich
ich
selbst
sein
werde
Я
вижу
свою
цель
Ich
sehe
mein
Ziel
Только
ночами
из
окон
Nur
nachts
aus
den
Fenstern
Туда
я
добегу
Dorthin
werde
ich
rennen
Только
с
тобою
босиком
Nur
mit
dir
barfuß
Не
успеваю,
брат
мой
Ich
komme
nicht
mit,
mein
Bruder
И
проигрываю
бой
Und
verliere
den
Kampf
Верни
меня
обратно
Bring
mich
zurück
Там,
где
я
буду
собой
Dorthin,
wo
ich
ich
selbst
sein
werde
Я
вижу
свою
цель
Ich
sehe
mein
Ziel
Только
ночами
из
окон
Nur
nachts
aus
den
Fenstern
Туда
я
добегу
Dorthin
werde
ich
rennen
Только
с
тобою
босиком
Nur
mit
dir
barfuß
Ну,
что
забились?
До
магаза?
Na,
was
ist
los?
Zum
Laden?
Братан,
ты
слышишь?
Наш
магаз
Bruder,
hörst
du?
Unser
Laden
Закрыт...
Бежим
и
перелазим?
Ist
zu...
Wir
rennen
und
überwinden?
На
три-четыре?
Понеслась?
Auf
drei-vier?
Los
geht's?
Деревья,
плиты,
камни,
кочки
Bäume,
Platten,
Steine,
Unebenheiten
Все
те
же
на
моем
пути...
Immer
noch
auf
meinem
Weg...
Я
бегаю
от
строчки
к
строчке
Ich
renne
von
Zeile
zu
Zeile
И
не
могу
тебя
найти
Und
finde
dich
nicht
Ты
где,
мой
друг
и
мой
соперник?
Wo
bist
du,
mein
Freund
und
mein
Gegner?
Мне
как-то
без
тебя
не
так...
Irgendwie
ist
es
ohne
dich
nicht
dasselbe...
И
кто
теперь,
выходит,
первый?
Und
wer
ist
jetzt
der
Erste?
Ты
где
пропал,
мой
друг
и
враг?
Wo
bist
du
verschwunden,
mein
Freund
und
Feind?
Вернись,
не
набираю
скорость
Komm
zurück,
ich
gewinne
nicht
an
Tempo
И
обхожу,
боясь
собак...
Und
weiche
aus,
ängstlich
vor
Hunden...
Мне
нужен
твой
звенящий
голос
Ich
brauche
deine
klingende
Stimme
Острый,
как
нож:
— Быстрей,
слабак
Scharf
wie
ein
Messer:
— Schneller,
Schwächling
Ведь
не
было
вражды,
не
зависть
Denn
es
war
kein
Hass,
kein
Neid
Нас
разлучила...
На
каком
Der
uns
trennte...
An
welcher
Мы
повороте
разбежались?
Kurve
sind
wir
auseinandergelaufen?
Мы
же
бежали
как
никто
Wir
sind
doch
gerannt
wie
niemand
sonst
Не
смог
бы,
если
б
в
одиночку
Ich
könnte
nicht,
wenn
ich
allein
wäre
Из
нас,
дружище,
нету
силы
Von
uns,
mein
Freund,
gibt
es
keine
Kraft
Доказывать,
— я
ставлю
точку
Das
zu
beweisen,
— ich
setze
den
Punkt
Нет
смысла
ставить
запятые
Es
macht
keinen
Sinn,
Kommas
zu
setzen
Когда
тебя
не
будет
рядом
Wenn
du
nicht
da
bist
Когда
магаз
наш
на
ключе...
Wenn
unser
Laden
abgeschlossen
ist...
Когда
вернёшься
ты
обратно?
Wann
kommst
du
zurück?
Я
без
тебя
совсем
ни
с
чем...
Ohne
dich
bin
ich
völlig
nichts...
Мне
нужен
ты,
не
ради
дружбы
Ich
brauche
dich,
nicht
für
die
Freundschaft
Нами
утерянной
под
небом,
—
Die
wir
unter
dem
Himmel
verloren
haben,
—
Я
жду
тебя
во
всеоружии
Ich
erwarte
dich
in
voller
Rüstung
Ты
мне
необходим
для
бега
Du
bist
mir
notwendig
zum
Laufen
Мне
добежать
бы
до
магаза
Ich
muss
es
bis
zum
Laden
schaffen
Собак
всех
разогнать
по
норам...
Alle
Hunde
in
ihre
Löcher
vertreiben...
Шок
вызвать
бабок
лупоглазых
Schock
bei
den
Omas
mit
den
Glubschaugen
Плечом
толкнуть
тебя
по
новой
Dich
mit
der
Schulter
wieder
anrempeln
Мне
нужен
ты,
как
воздух,
братка...
Ich
brauche
dich
wie
Luft,
Bruder...
Вернись
хоть
в
чьих-нибудь
глазах
Komm
zurück,
sei
es
in
wessen
Augen
auch
immer
Чтоб
побежал
я,
как
когда-то
Damit
ich
renne
wie
einst
Чтобы
глаза
были
в
слезах
Damit
die
Augen
voller
Tränen
sind
Не
успеваю,
брат
мой
Ich
komme
nicht
mit,
mein
Bruder
И
проигрываю
бой
Und
verliere
den
Kampf
Верни
меня
обратно
Bring
mich
zurück
Там,
где
я
буду
собой
Dorthin,
wo
ich
ich
selbst
sein
werde
Я
вижу
свою
цель
Ich
sehe
mein
Ziel
Только
ночами
из
окон
Nur
nachts
aus
den
Fenstern
Туда
я
добегу
Dorthin
werde
ich
rennen
Только
с
тобою
босиком
Nur
mit
dir
barfuß
Не
успеваю,
брат
мой
Ich
komme
nicht
mit,
mein
Bruder
И
проигрываю
бой
Und
verliere
den
Kampf
Верни
меня
обратно
Bring
mich
zurück
Там,
где
я
буду
собой
Dorthin,
wo
ich
ich
selbst
sein
werde
Я
вижу
свою
цель
Ich
sehe
mein
Ziel
Только
ночами
из
окон
Nur
nachts
aus
den
Fenstern
Туда
я
добегу
Dorthin
werde
ich
rennen
Только
с
тобою
босиком
Nur
mit
dir
barfuß
Не
успеваю,
брат
мой
Ich
komme
nicht
mit,
mein
Bruder
И
проигрываю
бой
Und
verliere
den
Kampf
Верни
меня
обратно
Bring
mich
zurück
Там,
где
я
буду
собой
Dorthin,
wo
ich
ich
selbst
sein
werde
Я
вижу
свою
цель
Ich
sehe
mein
Ziel
Только
ночами
из
окон
Nur
nachts
aus
den
Fenstern
Туда
я
добегу
Dorthin
werde
ich
rennen
Только
с
тобою
босиком
Nur
mit
dir
barfuß
Не
успеваю,
брат
мой
Ich
komme
nicht
mit,
mein
Bruder
И
проигрываю
бой
Und
verliere
den
Kampf
Верни
меня
обратно
Bring
mich
zurück
Там,
где
я
буду
собой
Dorthin,
wo
ich
ich
selbst
sein
werde
Я
вижу
свою
цель
Ich
sehe
mein
Ziel
Только
ночами
из
окон
Nur
nachts
aus
den
Fenstern
Туда
я
добегу
Dorthin
werde
ich
rennen
Только
с
тобою
босиком
Nur
mit
dir
barfuß
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): артём лоик
Attention! Feel free to leave feedback.