Артём Лоик - Ключевая вода - translation of the lyrics into German




Ключевая вода
Quellwasser
Хо-хо, напои меня водой
Ho-ho, tränk mich mit Wasser
Хо-хо, напои меня водой
Ho-ho, tränk mich mit Wasser
Хо-хо, напои меня водой ключевой
Ho-ho, tränk mich mit Quellwasser
Я забрал своё, там нет ничего
Ich nahm mir das Meine, dort ist nichts mehr
Накорми меня, разрежь калачи
Füttere mich, schneide das Brot
Наши подвиги в итоге ничьи
Unsere Taten sind am Ende niemandes
Разреши мне откусить тёплый хлеб
Lass mich vom warmen Brot abbeißen
Под улыбку нежно-розового неба
Unter dem Lächeln des zartrosa Himmels
Наши руки под водой не отмыть
Unsere Hände sind unter Wasser nicht zu reinigen
Мы кричали, но мы были немы
Wir schrien, aber wir waren stumm
Пятки не горят, но чё-то жареным запахло
Die Fersen brennen nicht, aber es roch nach Gebratenem
Проще говоря: нет ни азарта, ни запала
Einfach gesagt: Kein Eifer, keine Begeisterung
Руки опустил, когда заметил что авоськи
Ich ließ die Arme sinken, als ich sah, dass die Taschen
Вовсе не носил Вас, сотресал руками воздух
Dich nie trugen, schüttelte die Luft mit Händen
Тело не болит, но чё-то ломит мои кости
Der Körper schmerzt nicht, doch etwas lässt meine Knochen ächzen
Мы попадали в цель, но увы как Маяковский
Wir trafen ins Ziel, aber leider wie Majakowski
Ноги не идут, они застыли обессилив
Die Beine gehn nicht, sie erstarrten kraftlos
Я думал крест несу, но только не к своей могиле
Ich dachte, ich trage ein Kreuz, doch nicht zu meinem Grab
Думал это бой, оказалось это танцы
Dachte, es ist ein Kampf, doch es war ein Tanz
Пробирался ближе к двери, на маршруте нету станций
Schlich mich näher zur Tür, auf der Route keine Station
Губы пересохли, видно жизнь мало любила
Die Lippen sind ausgetrocknet, das Leben liebte mich wenig
Думал счастье будет, оказалось оно было
Dachte, Glück wird kommen, doch es war schon da
Меч в руке ржавеет, как глаза мои опущены
Das Schwert in der Hand rostet, wie meine gesenkten Augen
Раньше думал резать, переубедили пушки
Früher dachte ich an Schneiden, doch Gewehre überzeugten mich
Нас услышат, когда мы повесимся в квартире
Man hört uns, wenn wir uns in der Wohnung erhängen
Лайкни, зарепости, а потом прокомментируй
Like es, reposte es, und dann kommentiere
Хо-хо, напои меня водой ключевой
Ho-ho, tränk mich mit Quellwasser
Я забрал своё, там нет ничего
Ich nahm mir das Meine, dort ist nichts mehr
Накорми меня, разрежь калачи
Füttere mich, schneide das Brot
Наши подвиги в итоге ничьи
Unsere Taten sind am Ende niemandes
Разреши мне откусить тёплый хлеб
Lass mich vom warmen Brot abbeißen
Под улыбку нежно-розового неба
Unter dem Lächeln des zartrosa Himmels
Наши руки под водой не отмыть
Unsere Hände sind unter Wasser nicht zu reinigen
Мы кричали, но мы были немы
Wir schrien, aber wir waren stumm
Сердце источить нельзя, не остановилось
Das Herz kann man nicht aushöhlen, es hat nicht aufgehört
Но теперь оно стучит, а когда-то оно билось
Doch jetzt schlägt es nur, einst pochte es
Душу невозможно обезволить, её вес мал
Die Seele kann man nicht entkräften, ihr Gewicht ist leicht
Но её втоптали на танцполе Ваши венцы
Doch sie wurde zertrampelt von Euren Kronen auf der Tanzfläche
Ждём врача небес в одной из сотен барокамер
Wir warten auf den Himmelsarzt in einer der Barokammern
Под глаза мешки лежат будто баррикады
Unter den Augen liegen Taschen wie Barrikaden
Изменял вселенную, пока не изменился
Veränderte das Universum, bis ich mich selbst veränderte
Падаю реально ль, от иллюзорных миссий
Falle ich wirklich oder von illusionären Missionen?
К быту и бумажкам лицом, к лирике спиной
Dem Alltag zugewandt, der Lyrik den Rücken
А что если прощается и мне, и заодно со мной она?
Was, wenn sie sich verabschiedet, von mir und mit mir zugleich?
Буквы мои воины мои, моя основа
Meine Buchstaben sind meine Krieger, mein Fundament
Что, если сражались бестолково? Что если со мною?
Was, wenn sie sinnlos kämpften? Was, wenn sie mit mir sind?
А что, если получится и вылезу из ямы?
Was, wenn es klappt und ich aus der Grube steige?
А что, если всё лучшее внутри моих изъянов?
Was, wenn alles Gute in meinen Fehlern liegt?
А что, если когда-нибудь покину грязный кратор?
Was, wenn ich eines Tages den schmutzigen Krater verlass?
Я посмотрю Вам в лицам всем и возвращусь обратно!
Ich seh Euch ins Gesicht und kehre zurück!
Хо-хо, напои меня водой ключевой
Ho-ho, tränk mich mit Quellwasser
Я забрал своё, там нет ничего
Ich nahm mir das Meine, dort ist nichts mehr
Накорми меня, разрежь калачи
Füttere mich, schneide das Brot
Наши подвиги в итоге ничьи
Unsere Taten sind am Ende niemandes
Разреши мне откусить тёплый хлеб
Lass mich vom warmen Brot abbeißen
Под улыбку нежно-розового неба
Unter dem Lächeln des zartrosa Himmels
Наши руки под водой не отмыть
Unsere Hände sind unter Wasser nicht zu reinigen
Мы кричали, но мы были немы
Wir schrien, aber wir waren stumm





Writer(s): артём лоик


Attention! Feel free to leave feedback.