На
мерной
чаше
деления
сбиты
Auf
dem
Messbecher
sind
die
Striche
verwischt
Весы
подкручены,
гири
разбиты
Die
Waage
ist
manipuliert,
die
Gewichte
sind
zerbrochen
Не
взвесить
нужного,
не
измерить
лишка
Man
kann
nicht
das
Nötige
wiegen,
nicht
das
Zuviel
messen
Смотрит
пронзительно
Мишка
Mischka
schaut
durchdringend
Много
хочешь
— много
получишь
Willst
du
viel
– bekommst
du
viel
Почему
бы
и
нет?
Не
думаешь,
что
ты
лучший?
Warum
auch
nicht?
Denkst
du
nicht,
dass
du
der
Beste
bist?
Оплата
по
факту
при
доставке
курьером
Bezahlung
bei
Lieferung
durch
den
Kurier
Курьер
вздохнет,
посмотрит:
не
знаешь
ты
меры
Der
Kurier
seufzt,
schaut:
Du
kennst
kein
Maß
Мера
— она
благодетель
от
Бога
Maß
– es
ist
eine
Tugend
von
Gott
Лишь
ею
одною
дорога
Nur
durch
sie
allein
führt
der
Weg
Я
тоже
не
знаю
меры,
не
вижу
лишка
Ich
kenne
auch
kein
Maß,
sehe
nicht
das
Zuviel
Хочу
проснуться,
Мишка
Ich
will
aufwachen,
Mischka
Мишки
на
мотоциклах
круги
нарезают
Bären
auf
Motorrädern
drehen
Runden
Мишки
могут,
не
боятся,
всё
знают
Bären
können,
fürchten
sich
nicht,
wissen
alles
Мишки
в
лес
хотят,
густой
и
влажный
Bären
wollen
in
den
Wald,
dicht
und
feucht
Мишке,
в
принципе,
уже
всё
не
важно
Mischka
ist
im
Grunde
schon
alles
egal
Мишки
на
мотоциклах
круги
нарезают
Bären
auf
Motorrädern
drehen
Runden
Мишки
могут,
не
боятся,
всё
знают
Bären
können,
fürchten
sich
nicht,
wissen
alles
Мишки
в
лес
хотят,
густой
и
влажный
Bären
wollen
in
den
Wald,
dicht
und
feucht
Мишке,
в
принципе,
уже
всё
не
важно
Mischka
ist
im
Grunde
schon
alles
egal
Концерт
окончен.
Перекур
и
по
коням
Das
Konzert
ist
aus.
Rauchpause
und
aufgesessen
Тому
помогают,
кто
везёт
и
не
стонет
Geholfen
wird
dem,
der
zieht
und
nicht
stöhnt
Зубы
стиснув,
можно
правды
добиться
Mit
zusammengebissenen
Zähnen
kann
man
zur
Wahrheit
gelangen
Мишка
собою
может
гордиться
Mischka
kann
stolz
auf
sich
sein
Крутит
колеса
и
фарой
мигает
Dreht
die
Räder
und
blinkt
mit
dem
Scheinwerfer
Мчит
по
арене,
дым
выпускает
Rast
durch
die
Arena,
stößt
Rauch
aus
Рычит,
и
кричит,
и
цирк
покидает
Brüllt
und
schreit
und
verlässt
den
Zirkus
Вернется
ли
к
нам
мишка,
дрессировщик
не
знает
Ob
der
Bär
zu
uns
zurückkehrt,
weiß
der
Dompteur
nicht
Весна
неприветливо
ломает
за
окнами
ветки
Der
Frühling
bricht
unfreundlich
vor
den
Fenstern
die
Zweige
Ну
куда
тебя
тянет?
Wohin
zieht
es
dich
nur?
Оденься
теплее,
позвони,
как
доедешь
Zieh
dich
wärmer
an,
ruf
an,
wenn
du
ankommst
Какой
свободой
ты
грезишь?
Von
welcher
Freiheit
träumst
du?
Мишки
на
мотоциклах
круги
нарезают
Bären
auf
Motorrädern
drehen
Runden
Мишки
могут,
не
боятся,
всё
знают
Bären
können,
fürchten
sich
nicht,
wissen
alles
Мишки
в
лес
хотят,
густой
и
влажный
Bären
wollen
in
den
Wald,
dicht
und
feucht
Мишке,
в
принципе,
уже
всё
не
важно
Mischka
ist
im
Grunde
schon
alles
egal
Мишки
на
мотоциклах
круги
нарезают
Bären
auf
Motorrädern
drehen
Runden
Мишки
могут,
не
боятся,
всё
знают
Bären
können,
fürchten
sich
nicht,
wissen
alles
Мишки
в
лес
хотят,
густой
и
влажный
Bären
wollen
in
den
Wald,
dicht
und
feucht
Мишке,
в
принципе,
уже
всё
не
важно
Mischka
ist
im
Grunde
schon
alles
egal
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): чубарова ольга, четаева алла
Attention! Feel free to leave feedback.