Баста feat. Ноггано - Всем Нашим Братьям - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Баста feat. Ноггано - Всем Нашим Братьям




Всем Нашим Братьям
To All Our Brothers
Это Ноггано, первый небодяженный. (Дай сигаретку, братан!)
This is Noggano, the first unadulterated. (Give me a cigarette, bro!)
(Бывай, чё)
(See ya, what)
(Баста на е! Всем нашим - привет!)
(Basta is here! Greetings to all our people!)
Немного ностальгии, братка...
A bit of nostalgia, my dear...
По тем старым, добрым временам. По ним...
For those old, good times. For them...
Помни нас...
Remember us...
(Баста на е!)
(Basta is here!)
Это Ноггано, первый небодяженный...
This is Noggano, the first unadulterated...
Вспоминаю не каждый день, но это важно ведь.
I don't recall it every day, but it's important, you see.
Первый Куплет: Баста
First Verse: Basta
Он за свое всегда пер и стоял на своем,
He always stood up for his own and stood his ground,
И чаще пользовался точкой, чем запятой.
And more often used a full stop than a comma.
Старый бумер, который чудом не умер с лихих времен.
An old boomer who miraculously survived the wild times.
С тех времен, когда погонял было больше, чем имен.
From those times when he had more chases than names.
Спорт научил любой вопрос ставить ребром.
Sports taught him to put any question bluntly.
И не раз он выставлен и ствол упирался в бон.
And more than once, he was exposed, and the barrel was pressed against his temple.
Когда вышел с тюряжки, помянул тех, с кем начинал.
When he got out of jail, he remembered those with whom he started.
А новые намекнули, мол, старина, настали новые времена.
And the new ones hinted, they say, old man, new times have come.
Бригадой начали кормиться мусора.
The cops started feeding off the brigade.
Да и старшие по мелочи стали бесовать.
And even the elders started messing around over trifles.
Когда над ним поставили оперочка из управы,
When they put an operative from the administration over him,
Он смекнул, что это начало распада.
He realized that this was the beginning of the collapse.
Припрятал в загашник ТТэху и Калашников.
He hid the TT and Kalashnikov in a stash.
На отложенные открыл на райончике шиномонтажку.
With the money he saved, he opened a tire shop in the neighborhood.
Позвал замуж одноклассницу Наташку,
He invited his classmate Natasha to marry him,
И переехал в съемную трешку в пятиэтажку.
And moved into a rented three-room apartment in a five-story building.
Бывало заезжали ребятишки - из тех, кто не отскочил.
Sometimes the boys would come over - those who didn't jump off.
Они делились, мол там лютые жесткачи.
They shared that there were fierce tough guys out there.
Говорили, молодые бычки радеют за ментовский чин,
They said that young bulls are eager for a cop's rank,
И приходится суетиться, чтобы с миром не почить.
And you have to hustle to avoid dying in peace.
Постояли с ним покурили, сфоткались на убитый эрикссон.
They stood with him, smoked, took a picture on a broken Ericsson.
На прощание обеснулись полюбасу встретиться.
At parting, they swore to meet again for sure.
Даст Бог, свидимся за одним столом.
God willing, we'll see each other at the same table.
Выпьем за здравие и не чокаясь помянем.
We'll drink to health and remember without clinking glasses.
Этот трек всем нашим братьям! Тем, кто верен правде, -
This track is for all our brothers! Those who are true to the truth -
И если что, рядом станет с тобой стеной.
And if anything, they will stand by your side as a wall.
Всем нашим близким! Тем, кто не отступился...
To all our loved ones! Those who did not give up...
Тем, с кем стали одной семьей.
Those with whom we became one family.
Так-то Васяня!
That's how it is, Vasya!
Второй Куплет: Ноггано
Second Verse: Noggano
Улица-вдова, улица-мать, улица-мачеха.
The street is a widow, the street is a mother, the street is a stepmother.
Сегодня она за тебя, завтра ей на тебя чихать.
Today she is for you, tomorrow she will not care about you.
Вчера фарт, завтра руки в наручниках.
Yesterday luck, tomorrow hands in handcuffs.
Эх, улица-печаль, улица-разлучница.
Eh, the street is sadness, the street is a separator.
Доброжелатели нам пророчат крах,
Well-wishers predict our collapse,
И перед Богом хоронят заочно.
And bury us in absentia before God.
Волки в овечьях шкурах, вернее овцы в волчьих.
Wolves in sheep's clothing, or rather sheep in wolves' clothing.
Ведь мы, как гепатит С - сидим у них глубоко в печенках.
Because we, like hepatitis C, sit deep in their livers.
Я представляю не город дорог и не город мостов.
I don't represent the city of roads or the city of bridges.
Я не представляю, как бы я мог не представлять Ростов.
I can't imagine how I could not represent Rostov.
Вспомним, как было непросто, лихие 90-ые...
Let's remember how difficult it was, the dashing 90s...
Борзая поросль, спрос как со взрослых.
Greyhound undergrowth, demand like from adults.
Нам по 16. Мы - без денег, без дела.
We are 16. We are without money, without work.
Из уст в уста пересказывая легенды,
Retelling legends from mouth to mouth,
Как старшие отработав тему срубили денег.
How the elders worked the topic and made money.
Взлетели резко, пересели на мэрсы и бэхи.
They took off sharply, switched to Mercedes and BMWs.
Одни - дни напролет бьются за звезду на погоны,
Some fight for a star on their shoulder straps all day long,
А другие - в обход закона делали погоду.
And others made the weather bypassing the law.
Эти районы умеют хранить тайны,
These areas know how to keep secrets,
Слить мобилу и залечь на дно на прибитой хате.
Drain the mobile phone and lie low in a rented apartment.
И когда легавые будут пробивать по каналам, им скажут:
And when the cops check the channels, they will be told:
Мол, видели его на вокзале Ростов-Главный, покупал билет куда-то.
They say, they saw him at the Rostov-Glavny railway station, buying a ticket somewhere.
Такая вот картина маслом. И пусть Вася не Васнецов,
Such is the picture in oil. And let Vasya not be Vasnetsov,
Но для всех моих братьев - эта песня - письмецо.
But for all my brothers, this song is a letter.
Легавый разливает Rose по бокалам,
The cop pours Rose into glasses,
А у нас налажен канал от Нью-Йорка до Абакана.
And we have a well-established channel from New York to Abakan.
- Братка, как ты там? На луну печально воют полканы.
- Bro, how are you there? The cops howl sadly at the moon.
Капелланы отпевают братьев под куполами.
Chaplains bury brothers under the domes.
Отстаивать правду с кулаками или стволами?
To defend the truth with fists or guns?
С грехами Папе Римскому или тибетскому Ламе?
With sins to the Pope or the Tibetan Lama?
Уходить лесами или с левыми паспортами на Сомали -
To leave through the forests or with fake passports to Somalia -
Решайте сами! Мы ненадолго под этими небесами.
Decide for yourself! We are not under these heavens for long.
Братан, главное, чтобы была делюга.
Bro, the main thing is to have a deal.
А калаш и пропашет этот луг получше плуга.
And the Kalash will plow this meadow better than a plow.
Знаешь, грустные новости приходят с юга...
You know, sad news comes from the south...
Вот такой вот Рок-н-Ролл, вот такая вот Буга-Вуга.
This is Rock-n-Roll, this is Booga-Wooga.
Всем нашим братьям! Тем, кто верен правде -
To all our brothers! Those who are true to the truth -
И если что, рядом станет с тобой стеной!
And if anything, they will stand by your side as a wall!
Всем нашим близким! Тем, кто не отступился...
To all our loved ones! Those who did not give up...
Тем, с кем стали одной семьей!
Those with whom we became one family!






Attention! Feel free to leave feedback.