Белая гвардия - Абсолютная ночь - translation of the lyrics into German




Абсолютная ночь
Absolute Nacht
Больше нет ничего, что влекло, мы теперь острова.
Nichts lockt mehr, wir sind nun Inseln.
Все попытки друг друга почувствовать сходят на нет.
Jeder Versuch sich zu spüren, der verlischt.
Тот же голос и те же слова, только без волшебства.
Gleiche Stimme, gleiche Worte, doch ohne Zauber.
Абсолютная ночь - интервал - абсолютный рассвет.
Absolute Nacht - Intervall - absolutes Morgengrauen.
Никаких тебе полутонов у большой тишины.
Keine Halbtöne dir für große Stille.
Одинокий фонарь еле жив, раскололось стекло.
Einsame Laterne kaum lebendig, Glas zersprang.
Тает снег под ботинками, мы в двух шагах от весны.
Schnee schmilzt unter Stiefeln, nah dem Frühling.
Чего-то главного нет, и даже чувство досады прошло.
Das, was wichtig war, fehlt, selbst Ärger ist verflogen.
И прошла эта ночь, и пока обошлось без вранья.
Und die Nacht verging, bisher ohne Lügen.
Проехал первый троллейбус, и скоро откроют метро.
Erster Trolleybus fuhr, U-Bahn öffnet bald.
Сидят, нахохлившись, в арке у булочной два воробья.
Zwei Sperlinge, aufgeplustert, sitzen beim Bäcker im Bogen.
От безысходности и просто от холода сводит нутро.
Aussichtslosigkeit und bloß die Kälte, das zieht im Innersten.






Attention! Feel free to leave feedback.