Lyrics and translation Брати Гадюкіни - Ой, лихо
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
То
сталося
в
лиху
годину,
Это
случилось
в
лихую
годину,
Велика
война
ся
скінчила
Великая
война
закончилась.
Hімці
швидко
так
втікали,
Немцы
так
быстро
убегали,
Же
зброю
в
лісі
полишали
Что
оружие
в
лесу
бросали.
Лишили
з
мотором
ровери,
Оставили
с
мотором
велосипеды,
Нови
манліхєр
машингери
Новые
"манлихер"
пулеметы,
Від
мєсєршміту
бензобаки,
От
"мессершмитта"
бензобаки,
Жовнірськи
сапоги
і
різні
лахи
Солдатские
сапоги
и
разные
шмотки.
Микола
бомбу
мав
під
стрихом
У
Николая
бомба
была
под
крышей,
Сорок
років
пролежала
Сорок
лет
пролежала,
Hа
сорок
перший
сі
зірвала
На
сорок
первый
сработала
(взорвалась*).
Гуцули
хлопці
хозяйнуваті,
Гуцулы,
ребята
хозяйственные,
То
правда
же
добру
нема
що
пропадати
Это
правда,
что
добру
нечего
пропадать.
І
того
ж
дня
притаркали
до
хати
з
лісу
И
в
тот
же
день
притащили
домой
из
леса
І
мотор
біциклє
і
решта
всьо
жалізо
И
мотоцикл,
и
всё
остальное
железо.
Микола
теж
був
моцний
бавор,
Николай
тоже
был
крепкий
парень,
Але
мав
того
дня
забаву
Но
имел
в
тот
день
забаву:
Він
їздив
до
сусіднього
села,
Он
ездил
в
соседнее
село,
Там
удовичка
єдна
файна
жила
Там
вдовица
одна
красивая
жила.
І
випало
же
саме
в
час
кохання
И
вышло
так,
что
именно
во
время
ухаживаний
Відчув
Микола
в
серці
хвилювання
Почувствовал
Николай
в
сердце
волнение.
Він
не
сказав
вдовиці
ані
слова,
Он
не
сказал
вдовице
ни
слова,
На
фіру
сів
і
швидко
вйо
додому
На
телегу
сел
и
быстро
уехал
домой.
Гриміли
синії
Карпати,
Гремели
синие
Карпаты,
Стреляли
поб′єдителя
гармати
Стреляли
победителя
пушки.
Сумний
Микола
їхав
через
ліс,
Грустный
Николай
ехал
через
лес,
На
фірі
він
фугасну
бомбу
віз
На
телеге
он
фугасную
бомбу
вез.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Краще
date of release
28-04-2003
Attention! Feel free to leave feedback.