Тут
меньше
борьбы,
люди
больше
рабы.
Hier
gibt's
weniger
Kampf,
die
Menschen
mehr
Sklaven.
Какой
олень
то
и
такие
плоды,
всё
от
балды.
Was
für
ein
Reh,
solche
Früchte,
alles
aus
Lust.
Тут
меньше
сути
и
больше
воды.
Hier
weniger
Sinn
und
mehr
Geschwätz.
И
мы
не
мы,
мы
теперь
немы.
Und
wir
sind
nicht
wir,
wir
sind
jetzt
stumm.
Зашиты
рты,
лбом
таранят
лбы.
Münder
zugenäht,
Stirnen
stoßen
Stirnen.
А
че
ты?
Они
за
мир,
им
только
дай
войны.
Und
du?
Sie
sind
für
Frieden,
gib
ihnen
nur
Krieg.
Не
в
этой
жизни
будем
жечь
мосты.
In
diesem
Leben
werden
wir
keine
Brücken
verbrennen.
А
если
бы
не
так,
но
если
бы
да
кабы.
Und
wenn
nicht
so,
aber
wenn
und
aber.
Отец
смотрел
на
сына,
тот
подавал
надежды,
Der
Vater
sah
den
Sohn
an,
der
Hoffnung
gab,
Сына
подрос
эту
надежду
проверил
между.
Der
Sohn
wuchs,
überprüfte
die
Hoffnung
dazwischen.
Все
за
принципы
топят
с
пеной
у
рта,
Alle
kämpfen
mit
Schaum
vorm
Mund
für
Prinzipien,
Окстись,
ну
так
давай,
как
в
"Совке":
он
*рахнул
- женись.
Besinn
dich,
komm
schon,
wie
im
"Sowjet":
er
*knallte
- heirate.
Прогноз
не
дашь
тут
точный,
кроет
эффект
побочный.
Keine
genaue
Prognose
hier,
Nebenwirkungen
verbergen.
Судьба
не
сделает
меня,
тем
более
я
сочный,
Schicksal
macht
mich
nicht,
erst
recht
nicht
ich,
saftig,
Смысл
междустрочный
шифруем
хлеще
"Энигмы".
Sinn
zwischen
Zeilen,
kodiert
stärker
als
"Enigma".
Мы
тут
в
стране
чудес,
края
чудесам
невидно.
Hier
im
Wunderland,
kein
Ende
der
Wunder
sichtbar.
Если
бы
был
кот
от
жизни
счастливый,
Wenn
es
eine
glückliche
Katze
gäbe,
Контраст
подравнял
бы,
чтоб
не
такой
унылый.
Würde
Kontrast
ausgleichen,
nicht
so
trist.
Головняк
ребятам,
солярий,
фитнес,
мадам,
Kopfschmerzen
für
Jungs,
Solarium,
Fitness,
Madame,
Проснись,
сфоткай
завтрак,
закинь
в
Инстаграмм.
Wach
auf,
fotografier
Frühstück,
poste
auf
Instagram.
Знал
бы
прикуп,
жил
бы
в
Сочи,
петлей
душит
быт,
Würde
den
Trumpf
kennen,
in
Sotschi
leben,
die
Schlinge
des
Alltags
würgt,
Прикуп
скрыт.
Голодный
не
друг
тому,
кто
сыт.
Trumpf
versteckt.
Hungriger
ist
kein
Freund
dem
Satten.
Пресный
голяк,
хотя
вокруг
так
много
воды.
Fade
Pleite,
obwohl
so
viel
Wasser
ringsum.
Мы
зажили
бы,
но
если
бы
да
кабы.
Wir
würden
gut
leben,
aber
wenn
und
aber.
Припев
[х2]:
Refrain
[x2]:
Тут
меньше
борьбы,
люди
больше
рабы.
Hier
gibt's
weniger
Kampf,
die
Menschen
mehr
Sklaven.
Какой
олень
то
и
такие
плоды,
всё
от
балды.
Was
für
ein
Reh,
solche
Früchte,
alles
aus
Lust.
Тут
меньше
сути
и
больше
воды.
Hier
weniger
Sinn
und
mehr
Geschwätz.
И
мы
не
мы,
мы
теперь
немы.
Und
wir
sind
nicht
wir,
wir
sind
jetzt
stumm.
Зашиты
рты,
лбом
таранят
лбы.
Münder
zugenäht,
Stirnen
stoßen
Stirnen.
А
че
ты?
Они
за
мир,
им
только
дай
войны.
Und
du?
Sie
sind
für
Frieden,
gib
ihnen
nur
Krieg.
Не
в
этой
жизни
будем
жечь
мосты.
In
diesem
Leben
werden
wir
keine
Brücken
verbrennen.
А
если
бы
не
так,
но
если
бы
да
кабы.
Und
wenn
nicht
so,
aber
wenn
und
aber.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Если бы
date of release
14-02-2016
Attention! Feel free to leave feedback.