Давно
ли
ты
последний
раз
смотрел
на
звёзды
Ist
es
lange
her,
dass
du
das
letzte
Mal
die
Sterne
angeschaut
hast?
Скорей
на
то
какой
сегодня
преуспел
отряд
Eher
darauf,
welche
Truppe
heute
erfolgreich
war.
Все
птенцы
спешат
покинуть
свои
гнёзда
Alle
Küken
eilen,
ihre
Nester
zu
verlassen,
Но
возвращаясь
домой
никуда
не
спешат
Aber
wenn
sie
nach
Hause
zurückkehren,
eilen
sie
nirgendwohin.
Всё
относительно
у
нас,
если
ты
заметил
Alles
ist
relativ
bei
uns,
falls
du
es
bemerkt
hast,
Поэтому
тут
ложь
от
правды
не
отличить
Deshalb
kann
man
hier
Lüge
nicht
von
Wahrheit
unterscheiden.
Ты
один
вчера,
другой
сегодня,
завтра
третий
Du
bist
gestern
einer,
heute
ein
anderer,
morgen
ein
dritter,
Но
правда
в
том,
что
нас
всех
давно
пора
лечить
Aber
die
Wahrheit
ist,
dass
wir
alle
längst
behandelt
werden
müssten.
И
просто
смысла
нет
вообще
о
чём
то
спорить
Und
es
hat
einfach
keinen
Sinn,
überhaupt
über
etwas
zu
streiten,
Как
будто
смысла
нет
здесь
вообще
ни
в
чём
Als
ob
es
hier
überhaupt
keinen
Sinn
in
irgendetwas
gäbe.
Но
заглянув
в
себя,
каждый
найдёт
там
совесть
Aber
wenn
man
in
sich
hineinschaut,
findet
jeder
dort
ein
Gewissen,
Но
отвернёт
свой
взгляд
будто
он
не
причём
Aber
er
wird
seinen
Blick
abwenden,
als
ob
er
nichts
damit
zu
tun
hätte.
Я
загадаю
всему
светлому
светлую
память
Ich
werde
allem
Hellen
ein
helles
Andenken
wünschen,
Мне
треск
костра
в
ночи
подсказывал
мораль
Mir
flüsterte
das
Knistern
des
Lagerfeuers
in
der
Nacht
die
Moral
zu.
Я
понял,
этот
ваш
мир
уже
не
исправить
Ich
habe
verstanden,
diese
eure
Welt
ist
nicht
mehr
zu
ändern,
И
остаётся
только
молча
смотреть
вдаль
Und
es
bleibt
nur,
schweigend
in
die
Ferne
zu
blicken.
Мир
с
закрытыми
окнами
всё
что
б
не
забыть
хранит
Die
Welt
mit
geschlossenen
Fenstern
bewahrt
alles,
um
es
nicht
zu
vergessen,
С
ошибками
прошлыми
прошлое
сохранит
Mit
vergangenen
Fehlern
bewahrt
sie
die
Vergangenheit.
Мир
с
закрытыми
окнами
всё
что
б
не
забыть
хранит
Die
Welt
mit
geschlossenen
Fenstern
bewahrt
alles,
um
es
nicht
zu
vergessen,
С
ошибками
прошлыми
прошлое
сохранит
Mit
vergangenen
Fehlern
bewahrt
sie
die
Vergangenheit.
Все
мы
пытаемся
успеть
куда-то
по
идее
Wir
alle
versuchen,
im
Grunde
irgendwohin
zu
eilen,
Чтобы
потом
сказать
мол
пожить
и
не
успели
Um
dann
zu
sagen,
wir
hätten
nicht
einmal
Zeit
zum
Leben
gehabt.
По
разному
у
кого-то
невозможное
возможно
Es
ist
unterschiedlich,
bei
manchen
ist
das
Unmögliche
möglich,
А
у
меня
вечно
в
статусе
всё
сложно
Und
bei
mir
steht
im
Status
ewig
'alles
kompliziert'.
Много
ошибок,
много
о
чем
даже
не
думал
Viele
Fehler,
vieles,
worüber
ich
nicht
einmal
nachgedacht
habe,
Мне
кажется
я
как-будто
в
своем
мире
труман
Mir
scheint,
ich
bin
wie
Truman
in
meiner
eigenen
Welt.
Мой
самый
лучший
день
надеюсь
ещё
впереди
Mein
bester
Tag
liegt
hoffentlich
noch
vor
mir,
Никто
не
знает
сколько
будет
сюрпризов
в
пути
Niemand
weiß,
wie
viele
Überraschungen
unterwegs
warten.
Куча
нервов,
очень
часто
повышаем
тон
Ein
Haufen
Nerven,
sehr
oft
erheben
wir
die
Stimme,
Дай
мне
шанс,
я
сыграю
всё
поставив
на
кон
Gib
mir
eine
Chance,
ich
spiele
und
setze
alles
aufs
Spiel.
Знаешь,
нам
бы
поменьше
головной
боли
Weißt
du,
wir
bräuchten
weniger
Kopfschmerzen,
Нам
бы
в
своей
же
жизни
играть
главные
роли
Wir
sollten
in
unserem
eigenen
Leben
die
Hauptrollen
spielen.
И
вряд
ли
тут
кто-то
бросит
спасательный
круг
Und
es
ist
unwahrscheinlich,
dass
hier
jemand
einen
Rettungsring
zuwirft,
Верить
на
слово
не
то,
тупо
разведут
Aufs
Wort
glauben
ist
nicht
das
Richtige,
man
wird
dich
einfach
reinlegen.
Здесь
добро
и
зло
в
одном
флаконе
Hier
sind
Gut
und
Böse
in
einer
Flasche,
Вот
тебе
какой
есть
мой
мир
на
ладони
Hier
hast
du
meine
Welt,
so
wie
sie
ist,
auf
meiner
Handfläche.
Мир
с
закрытыми
окнами
всё
что
б
не
забыть
хранит
Die
Welt
mit
geschlossenen
Fenstern
bewahrt
alles,
um
es
nicht
zu
vergessen,
С
ошибками
прошлыми
прошлое
сохранит
Mit
vergangenen
Fehlern
bewahrt
sie
die
Vergangenheit.
Мир
с
закрытыми
окнами
всё
что
б
не
забыть
хранит
Die
Welt
mit
geschlossenen
Fenstern
bewahrt
alles,
um
es
nicht
zu
vergessen,
С
ошибками
прошлыми
прошлое
сохранит
Mit
vergangenen
Fehlern
bewahrt
sie
die
Vergangenheit.
Мир
с
закрытыми
окнами
всё
что
б
не
забыть
хранит
Die
Welt
mit
geschlossenen
Fenstern
bewahrt
alles,
um
es
nicht
zu
vergessen,
С
ошибками
прошлыми
прошлое
сохранит
Mit
vergangenen
Fehlern
bewahrt
sie
die
Vergangenheit.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): алексей шимко, игорь шимко, роман епишин
Album
МИР
date of release
05-04-2024
Attention! Feel free to leave feedback.