БРАТУБРАТ - Приплыли - translation of the lyrics into German

Приплыли - БРАТУБРАТtranslation in German




Приплыли
Angelandelt
- Скажите, есть на свете счастливые люди?
- Sagt mal, gibt es glückliche Menschen auf der Welt?
- Есть.
- Gibt es.
- Нет, чтоб совсем счастливые
- Nein, so richtig glückliche
- Есть!
- Gibt es!
- А я что-то не встречал
- Ich hab sie noch nicht getroffen
У каждого что-нибудь да не так
Jeder hat irgendwas, das nicht stimmt
По-моему нет таких
Ich glaube, es gibt sie nicht
Приплыли
Angelandelt
Вся эта жизнь как океан, а мы гребём на каноэ
Dieses Leben ist wie ein Ozean, und wir rudern im Kanu
Можно быть героем или снимать побои
Man kann ein Held sein oder Prügel einstecken
Не оставят в покое, так или иначе
Sie lassen dich nicht in Ruhe, so oder so
Душит устроить праздник здесь за милую душу
Die Sehnsucht, hier ein Fest zu feiern, einfach so
Всё по накатанной, слышь, мы как тамагочи
Alles geht seinen Gang, hörst du, wir sind wie Tamagotchis
Сига, точки, вокруг оскалы волчьи
Zigarre, Punkte, um uns herum Wolfsgeheul
Ты делал всё, но всё же тёлочка не хочет
Du hast alles gegeben, aber das Mädel will trotzdem nicht
Как всегда, вот как забьёшь, так и подскочит
Wie immer, sobald du aufgibst, kommt sie angeflogen
Лучше молчать, ведь язык не товарищ телу
Besser schweigen, die Zunge ist kein Freund des Körpers
Быть счастливым значит слать всё к херу
Glücklich sein heißt, alles scheißegal zu haben
И сколько долбоёбов носит эта земля
Und wie viele Idioten trägt diese Erde?
Ответь, куда ты прыгнешь с тонущего корабля, а?
Sag, wohin springst du vom sinkenden Schiff, hm?
И нам не привыкать рвать зубами
Wir kennen es nicht anders, mit den Zähnen reißen
Какой штиль? Нормально шатает волнами
Welche Flaute? Wir schwanken normal in den Wellen
Нутро сгнило, всё светлое позабыли
Das Innere verfault, alles Lichte vergessen
И куда тут дальше, если уже приплыли?
Und wohin jetzt, wenn wir schon angelandet sind?
Лети, голубок, лети, а мы тебе крылышки подрежем.
Flieg, Täubchen, flieg, und wir stutzen dir die Flügel.
Тут нет ни дна, ни конца, ни края
Hier gibt es weder Grund noch Ende noch Grenze
7 кругов ада и ни капли рая
7 Höllenkreise und kein bisschen Paradies
И не для нас эта спираль, шевелись мозгами
Und diese Spirale ist nichts für uns, benutz dein Hirn
Устали, мы устали теребить с крестами
Wir sind müde, müde, am Kreuz herumzudoktern
Уста младенца шептать перестали
Kindermund hat aufgehört zu flüstern
В понятиях "открыть глаза" не значит быть торчками
"Augen öffnen" heißt nicht, Kiffer zu sein
Пардон, первый раз видеть и назвать братком
Verzeihung, zum ersten Mal sehen und Bruder nennen
Приплыли, как спусковой крючок назвать курком
Angelandelt, wie man einen Abzug als Hahn bezeichnet
Всё в журавлях и дел, что жопа в мыле
Alles voller Pläne und Arbeit, der Arsch in der Patsche
Мы б зацвели, если б вышли родные
Wir würden blühen, wenn Verwandte auftauchen
Кто у истоков наплевать, детей воруют пляски
Wer am Ursprung ist scheißegal, Kinder klauen Tänze
Добро ведёт и доведёт до фантомасов в масках
Das Gute führt und bringt dich zu Phantomasen in Masken
Эх, страна моя мать
Eh, mein Land, Mutter
Все тебя любят, но хотят съебать
Alle lieben dich, aber wollen abhauen
И в трудный час только от спирта дождёшься руки
Und in der Not bekommst du nur von Alkohol eine Hand
Это нон-стоп, приплыли, заплыли за буйки
Das ist Non-Stop, angelandet, hinter die Bojen geschwommen
- Что ты можешь сделать за деньги?
- Was kannst du für Geld tun?
- За деньги? Я могу сделать всё (всё)
- Für Geld? Ich kann alles tun (alles)





Writer(s): Alexei Shimko, Igor Shimko


Attention! Feel free to leave feedback.