Одеваюсь
на
рынке
в
палёнки
Ich
ziehe
mich
auf
dem
Markt
mit
Fälschungen
an
Меряю
обувь
на
картонке
Ich
probiere
Schuhe
auf
Pappe
an
Бедность
- это
когда
всё
вокруг
неудобное
Armut
ist,
wenn
alles
um
dich
herum
unbequem
ist
Когда
играешь
говном
в
"съедобное
- несъедобное"
Wenn
du
mit
Scheiße
"essbar
- nicht
essbar"
spielst
Бедность
и
не
пахнет
стилем
Armut
riecht
nicht
nach
Stil
Бедность
пахнет
китайским
текстилем
Armut
riecht
nach
chinesischem
Textil
На
джинсах
написано
"PANDA"
вместо
"PRADA"
Auf
den
Jeans
steht
"PANDA"
statt
"PRADA"
И
все
думали
"Так
и
надо!"
Und
alle
dachten
"So
muss
das
sein!"
И
я
в
них
дважды
оставался
на
второй
год
Und
ich
bin
darin
zweimal
sitzengeblieben
И
они
до
сих
пор
"ничё
так"
Und
sie
sind
immer
noch
"ganz
okay"
Это
щас
хлопками
в
Тик-Токе
меняют
шмот
Jetzt
wechseln
sie
Klamotten
mit
Klatschen
auf
TikTok
А
тогда
хлопок
не
работал
Aber
damals
funktionierte
das
Klatschen
nicht
Кафе,
в
котором
мы
тусили,
называлось
"Кафе"
Das
Café,
in
dem
wir
abhingen,
hieß
"Café"
Но
нам
хотелось
чё-то
модного,
молодёжного
Aber
wir
wollten
etwas
Modisches,
Jugendliches
А
для
нас
не
было
ничего
Aber
für
uns
gab
es
nichts
Но
для
нас
не
было
ничего
невозможного
Aber
für
uns
war
nichts
unmöglich
Для
моей
мамы
правила
Аэрофлота
– хуйня
Für
meine
Mutter
sind
die
Regeln
von
Aeroflot
Scheiß
Она
обеспечит
маской
сначала
меня
Sie
würde
zuerst
mir
die
Maske
aufsetzen
Я
к
тому,
что
мы
всё
делаем
ради
близких
Ich
meine
damit,
dass
wir
alles
für
unsere
Nächsten
tun
И
похуй
на
риски
Und
scheiß
auf
die
Risiken
Мы
знали,
что
мусора
двигались
по
старинке
Wir
wussten,
dass
die
Bullen
auf
altmodische
Weise
agierten
Чем
глубже
глубинка,
тем
глубже
дубинка
Je
tiefer
die
Provinz,
desto
tiefer
der
Schlagstock
А
мы
двигались
толпой
на
разбой
Und
wir
zogen
als
Bande
los
zum
Raub
Спросишь,
какой
был
план
– никакой
Fragst
du,
was
der
Plan
war
– keiner
4 утра,
звоню
тёлке
4 Uhr
morgens,
ich
rufe
eine
Tussi
an
У
неё
на
линии
шумит
модем
Bei
ihr
rauscht
das
Modem
in
der
Leitung
4:05
- нас
берут
штурмом
4:05
- wir
werden
gestürmt
Нас
раскидало
по
тюрьмам
Wir
wurden
auf
die
Gefängnisse
verteilt
С
севера
метели,
рисунки
на
теле
Aus
dem
Norden
Schneestürme,
Bilder
auf
dem
Körper
Жизнь
поменялась,
а
мы
не
успели
Das
Leben
hat
sich
verändert,
aber
wir
kamen
nicht
hinterher
Жизнь
поменялась,
а
мы
не
успели
Das
Leben
hat
sich
verändert,
aber
wir
kamen
nicht
hinterher
Я
не
Брюс
Уиллис,
чтоб
пятками
по
разбитому
Ich
bin
nicht
Bruce
Willis,
um
barfuß
über
Scherben
zu
laufen
Я
в
обуви
по
помытому
Ich
laufe
mit
Schuhen
über
frisch
Gewischtes
Я
был
простым
пиздюком
- сопли
да
слёзки
Ich
war
ein
einfacher
Pisser
– Rotz
und
Wasser
Шёл
по
плитке,
не
наступал
на
полоски
Ging
über
die
Fliesen,
ohne
die
Fugen
zu
betreten
А
щас
поём
что-то
про
свои
пистолеты
Und
jetzt
singen
wir
was
über
unsere
Knarren
Хотя
толком
то
и
не
стреляли
Obwohl
wir
nicht
wirklich
geschossen
haben
Я
не
верю
в
плохие
приметы
Ich
glaube
nicht
an
böse
Omen
Но
все,
кто
пели
про
Панду
- пропали
Aber
alle,
die
über
den
Panda
sangen,
sind
verschwunden
Все,
кто
пели
про
Панду
- пропали!
Alle,
die
über
den
Panda
sangen,
sind
verschwunden!
Тебе
исполнилось
шесть
лет
- сказала
мама,
ура
"Du
bist
sechs
geworden",
sagte
Mama,
"Hurra"
Новый
синий
бегемотик
будет
в
команде
Ein
neues
blaues
Nilpferd
kommt
ins
Team
Киндер
откроет
свой
киндер
Das
Kind
öffnet
sein
Kinder-Ei
Такой
уже
есть,
главное
- дома
есть
что
поесть
So
eins
hat
es
schon,
Hauptsache,
es
gibt
zu
Hause
was
zu
essen
На
кассете
любимый
мультфильм
Auf
der
Kassette
der
Lieblingszeichentrickfilm
Точнее
успел
записать
половину
Genauer
gesagt,
ich
habe
nur
die
Hälfte
aufgenommen
Дома
уют,
картошка,
семья
Zuhause
Gemütlichkeit,
Kartoffeln,
Familie
Семья,
ну
а
точнее
лишь
половина
Familie,
naja,
genauer
gesagt
nur
die
Hälfte
Район
был
лучшим,
вся
инфраструктура
Der
Bezirk
war
der
beste,
die
ganze
Infrastruktur
Крематорий,
психбольница,
нет
лишь
дома
культуры
Krematorium,
Psychiatrie,
nur
kein
Kulturhaus
От
этого
любимый
урок
- физкультура
Deshalb
war
Sport
der
Lieblingsunterricht
На
турниках
рядом
со
свалкой
макулатуры
Auf
den
Reckstangen
neben
der
Altpapierdeponie
Вместо
гаражей,
с
которых
прыгали
построили
"Магнит"
Statt
der
Garagen,
von
denen
wir
sprangen,
bauten
sie
einen
"Magnit"
Район
стал
ещё
более
видным,
но
меня
к
нему
уже
не
притянет
Der
Bezirk
wurde
noch
sichtbarer,
aber
mich
zieht
es
nicht
mehr
dorthin
А
и
Б
сидели
на
трубе,
что
осталось?
"A
und
B
saßen
auf
dem
Rohr",
was
blieb
übrig?
Помню
свою
первую
"Каму"
бу
Ich
erinnere
mich
an
mein
erstes
gebrauchtes
"Kama"-Fahrrad
Взяли
прокатиться
- не
вернули
- что
осталось?
Zum
Fahren
ausgeliehen
– nicht
zurückgegeben
– was
blieb
übrig?
Кто
носит
фирму
Адидас
тому
любая
баба
даст
"Wer
Adidas
trägt,
den
lässt
jede
Tussi
ran"
Адик
надел
я
лишь
когда
пошёл
в
девятый
класс
Adidas
zog
ich
erst
an,
als
ich
in
die
neunte
Klasse
kam
То
ли
девочка
не
та
и
нет
любви
горячей
Entweder
war's
das
falsche
Mädchen
und
keine
heiße
Liebe
То
ли
Адик
был
не
настоящий?
Oder
war
der
Adidas
nicht
echt?
Эта
чугунная
сковорода
всегда
была
старше
меня
Diese
gusseiserne
Pfanne
war
immer
älter
als
ich
Жизнь
вроде
поменялась,
сковорода
осталась
мне
Das
Leben
hat
sich
irgendwie
verändert,
die
Pfanne
ist
mir
geblieben
Знаешь,
мы
все
взрослеем
день
ото
дня,
старею
я,
стареет
родня
Weißt
du,
wir
werden
alle
Tag
für
Tag
erwachsen,
ich
werde
alt,
die
Verwandtschaft
wird
alt
Символ
сохранения
не
сохранит
возраст
Ein
Symbol
der
Bewahrung
bewahrt
nicht
das
Alter
WWF
Панда
останови
старость
WWF
Panda,
halte
das
Alter
auf
Панда
останови
старость
Panda,
halte
das
Alter
auf
Давай
неси
стакан
Komm,
bring
das
Glas
Давай
выпьем,
панда,
лишь
тебе
Lass
uns
trinken,
Panda,
nur
du
kannst
Понять
мои
круги
под
глазами
meine
Augenringe
verstehen
Давай
неси
стакан
Komm,
bring
das
Glas
Давай
выпьем,
панда,
лишь
тебе
Lass
uns
trinken,
Panda,
nur
du
kannst
Понять
мои
круги
под
глазами
meine
Augenringe
verstehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): тимур одилбайов
Album
ГАДДЕМ 2
date of release
17-09-2021
Attention! Feel free to leave feedback.