745 (feat. Рыночные Отношения)
745 (feat. Рыночные Отношения)
7-4-5
на
багажнике
7-4-5
auf
dem
Kofferraum
У
каждого
из
нас
был
продажный
кент
(Димон!)
Jeder
von
uns
hatte
einen
verräterischen
Kumpel
(Dimon!)
Но
мы
карабкаемся
наверх
Aber
wir
klettern
nach
oben
Мы
как
высотники
монтажники
Wir
sind
wie
Höhenmonteure
7-4-5
на
багажнике
7-4-5
auf
dem
Kofferraum
У
каждого
из
нас
был
продажный
кент
(Димон!)
Jeder
von
uns
hatte
einen
verräterischen
Kumpel
(Dimon!)
Но
мы
карабкаемся
наверх
Aber
wir
klettern
nach
oben
Нам
среди
панельного
жилья
Uns
inmitten
der
Plattenbauten
Светит
путеводная
статья
Leuchtet
der
einschlägige
Paragraph
Всех
рано
или
поздно
накроют
по
ходу
Alle
werden
früher
oder
später
erwischt,
so
wie's
aussieht
А
весна
покажет
все
ненаходы
Und
der
Frühling
bringt
alle
Verstecke
ans
Licht
Я
такой
бледный
в
зале
суда
Ich
bin
so
blass
im
Gerichtssaal
А
ты
такой
румяный
- от
стыда
Und
du
so
rot
- vor
Scham
Тебя
убедят
мама
и
адвокат
Mama
und
der
Anwalt
werden
dich
überzeugen
И
ты
свалишь
всё
на
ребят
Und
du
schiebst
alles
auf
die
Jungs
Ёбаная
сука
Verfickte
Schlampe
А
Рынок
тут,
Рынок
там
Und
Rynok
ist
hier,
Rynok
ist
dort
Но
лучше
когда
тут,
чем
там
Aber
besser
hier
als
dort
Там
вообще
не
хуй
делать
Dort
gibt's
absolut
nichts
zu
suchen
Но
туда
попасть
- нехуй
делать
Aber
dorthin
zu
kommen
ist
kinderleicht
Запертые
на
ключик
Eingeschlossen
mit
einem
Schlüssel
Обмотанные
колючей
Umwickelt
mit
Stacheldraht
То
что
было
с
Рынком
- это
частный
случай
Was
mit
Rynok
passiert
ist
- das
ist
ein
Einzelfall
Но
то
что
было
с
Рынком
- это
частый
случай
Aber
was
mit
Rynok
passiert
ist
- das
ist
ein
häufiger
Fall
Дружбу
не
пройти
без
заварушек
Freundschaft
geht
nicht
ohne
Schwierigkeiten
Дружбу
проверяют
на
допросе
Freundschaft
wird
beim
Verhör
geprüft
Русская
народная
- это
не
Катюша
Russisch
Volkstümlich
ist
nicht
Katjuscha
Русская
народная
- это
228
Russisch
Volkstümlich
ist
die
228
У
меня
холод,
баланда
и
недосып
Ich
habe
Kälte,
Knastsuppe
und
Schlafmangel
А
ты
на
воле
доволен,
румян
и
сыт
Und
du
bist
draußen
zufrieden,
rotwangig
und
satt
На
воле,
румян
и
сыт
Draußen,
rotwangig
und
satt
Время
летит
Die
Zeit
vergeht
И
я
вернусь
на
местность
Und
ich
kehre
zurück
in
die
Gegend
Там
где
моё
детство
Wo
meine
Kindheit
war
Улицы,
подъезды
Straßen,
Hauseingänge
Кипеши,
аресты
Ärger,
Verhaftungen
Тэги
вдоль
железки
Tags
entlang
der
Eisenbahn
Памяти
отрезки
Erinnerungsfetzen
Вспоминаю
тех
с
кем
Ich
erinnere
mich
an
die,
mit
denen
Я
вернусь
на
местность
Ich
kehre
zurück
in
die
Gegend
Там
где
моё
детство
Wo
meine
Kindheit
war
Улицы,
подъезды
Straßen,
Hauseingänge
Вспоминаю
тех
с
кем
Ich
erinnere
mich
an
die,
mit
denen
7-5-0,
7-5-0
7-5-0,
7-5-0
7-5-0
было
на
багажнике
7-5-0
war
auf
dem
Kofferraum
И
ты
вроде
был
отважный
тип,
(сука)
Und
du
warst
doch
eigentlich
ein
mutiger
Typ,
(Schlampe)
Была
Nissan
Teana,
был
и
Prado?
Hattest
'ne
Nissan
Teana,
hattest
auch
'nen
Prado?
И
где-то
с
десяти
звали
друг
друга
братом
(братишка)
Und
seit
wir
etwa
zehn
waren,
nannten
wir
uns
Bruder
(Bruder)
Но
время
поменяло
всё
и
вся
(поменяло
всё
и
вся)
Aber
die
Zeit
hat
alles
und
jeden
verändert
(hat
alles
und
jeden
verändert)
Я
после
того
случая
иссох,
иссяк
Nach
diesem
Vorfall
war
ich
ausgetrocknet,
versiegt
Но
возродился
вдруг
как
птица
Феникс
Aber
plötzlich
wiedergeboren
wie
der
Phönix
И
лишние
отсекаются
тут
как
аппендикс
(нахуй)
Und
die
Überflüssigen
werden
hier
entfernt
wie
ein
Blinddarm
(zum
Teufel)
Уже
две
тыщи
двадцать
один
Schon
zweitausendeinundzwanzig
Я
знаю,
им
не
понять
наш
братский
мотив
(никогда)
Ich
weiß,
sie
werden
unser
brüderliches
Motiv
nicht
verstehen
(niemals)
Рынок
был
там,
но
щас
с
братьями
тут
Rynok
war
dort,
aber
jetzt
ist
er
hier
bei
den
Brüdern
Ну
а
вы
сидя
за
дубком
ни
раз
обняли
дуб
(суки)
Und
ihr
habt
im
Knast
mehr
als
einmal
versagt
(Schlampen)
По
этапу
мы
вора,
а
на
зоне
повара
Beim
Transport
die
großen
Diebe,
und
im
Lager
dann
die
Köche
Я
после
того
случая
понял
о
чём
так
говорят
Nach
diesem
Vorfall
habe
ich
verstanden,
was
damit
gemeint
ist
Я
думаю
он
тоже,
но
понту
нихуя
Ich
denke,
er
auch,
aber
es
nützt
einen
Scheiß
Такой
крутой,
блять,
а
в
душе
хиляк!
(пиздец)
So
ein
harter
Kerl,
verdammt,
aber
in
der
Seele
ein
Schwächling!
(Scheiße)
И
тут
вообще
нехуй
делать
Und
hier
gibt's
absolut
nichts
zu
suchen
Сколько
огромных
пацанов
тут
похудело
Wie
viele
riesige
Jungs
haben
hier
abgenommen
Дружбу
проверяют
на
допросе
- это
точно
Freundschaft
wird
beim
Verhör
geprüft
- das
ist
sicher
Но
так
же
дружбу
проверяют
ещё
после
Aber
Freundschaft
wird
auch
danach
noch
geprüft
Тут
всегда,
тут
дальше
больше
Hier
immer,
hier
immer
weiter
Было
время
- ганджа,
Porsche
Es
gab
Zeiten
- Ganja,
Porsche
И
дома
и
рестораны
Und
Häuser
und
Restaurants
И
друзья
- Женя,
Серёжа
Und
Freunde
- Zhenya,
Seryozha
Это
делом
проверяют
Das
wird
durch
Taten
geprüft
Доверяй,
но
осторожно
Vertraue,
aber
sei
vorsichtig
Чтобы
твой
подельник
вдруг
Damit
dein
Komplize
plötzlich
Не
всадил
тебе
в
спину
нож
Dir
kein
Messer
in
den
Rücken
rammt
И
не
скрылся
за
ксивой
тоже
Und
sich
auch
nicht
hinter
einem
Ausweis
versteckt
Припрятав
крысиную
рожу
Seine
Rattenfratze
verbergend
Эти
псины
делают
тебя
Diese
Hunde
machen
dich
Сильным
и
толстокожим
Stark
und
dickhäutig
Получив
предательства
Nachdem
du
Verrat
erfahren
hast
Ту
дозу
едкую
Diese
ätzende
Dosis
Друзья
договорятся
Freunde
werden
sich
einigen
Черт
заключит
досудебку
и
Ein
Verräter
macht
einen
Deal
mit
der
Staatsanwaltschaft
und
У
каждого
из
нас
был
продажный
кент
(продажный)
Jeder
von
uns
hatte
einen
verräterischen
Kumpel
(verräterisch)
Два
ублюдка
сзади,
у
меня
в
багажнике
Zwei
Mistkerle
hinten,
bei
mir
im
Kofferraum
Живи
ща
каждый
день
с
этим
поступкам
Leb
jetzt
jeden
Tag
mit
dieser
Tat
Ты
никогда
не
поймёшь
сути
Du
wirst
den
Kern
nie
verstehen
Ты
печёшься
только
о
себе
Du
sorgst
dich
nur
um
dich
selbst
И
о
своем
бумажнике!
Und
um
deine
Brieftasche!
7-4-5
на
багажнике
7-4-5
auf
dem
Kofferraum
У
каждого
из
нас
был
продажный
кент
(Димон!)
Jeder
von
uns
hatte
einen
verräterischen
Kumpel
(Dimon!)
Но
мы
карабкаемся
наверх
Aber
wir
klettern
nach
oben
Мы
как
высотники
монтажники
Wir
sind
wie
Höhenmonteure
7-4-5
на
багажнике
7-4-5
auf
dem
Kofferraum
У
каждого
из
нас
был
продажный
кент
(Димон!)
Jeder
von
uns
hatte
einen
verräterischen
Kumpel
(Dimon!)
Но
мы
карабкаемся
наверх
Aber
wir
klettern
nach
oben
Мы
как
высотники
монтажники,
блять
Wir
sind
wie
Höhenmonteure,
verdammt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): тимур одилбайов
Album
ГАДДЕМ 2
date of release
17-09-2021
Attention! Feel free to leave feedback.