То
за
разбой,
то
за
сбыт
Mal
wegen
Raub,
mal
wegen
Hehlerei
Сам
бил
и
сам
был
ни
раз
бит
Selbst
geschlagen
und
selbst
oft
geschlagen
worden
Но
никто
не
поймёт
и
не
простит
Aber
niemand
wird
es
verstehen
oder
verzeihen
Улица
ведёт,
район
растит
Die
Straße
führt,
der
Bezirk
erzieht
Дома
не
живёт,
дома
гостит
Lebt
nicht
zu
Hause,
ist
zu
Hause
zu
Gast
Сам
голодал,
зато
сын
сыт
Selbst
gehungert,
dafür
ist
der
Sohn
satt
Левые
номера,
лезвие
за
десной
Falsche
Nummernschilder,
Klinge
hinterm
Zahnfleisch
Это
не
травмат,
это
боевой
Das
ist
keine
Schreckschuss-,
das
ist
eine
scharfe
Waffe
Плётки
под
ламинат,
бабки
на
подвесной
Knarren
unters
Laminat,
Kohle
in
die
Zwischendecke
Думай
головой
Denk
mit
dem
Kopf
Если
тебя
примут
опять
Wenn
sie
dich
wieder
schnappen
Ты
снова
потеряешь
года
Verlierst
du
wieder
Jahre
Если
тебя
примут
опять
Wenn
sie
dich
wieder
schnappen
Не
если,
а
когда
Nicht
wenn,
sondern
wann
В
детских
колониях
роняют
детское
мыло
In
Jugendkolonien
lässt
man
Kinderseife
fallen
А
кто
сказал,
что
будет
легко,
милый
(кто
сказал)
Und
wer
hat
gesagt,
dass
es
leicht
wird,
Süße
(wer
hat
gesagt)
Этот
лагерь
совершенно
не
летний
Dieses
Lager
ist
absolut
kein
Sommerlager
Он
для
несовершеннолетних
Es
ist
für
Minderjährige
Тут
из
невооруженного
только
глаз
Hier
ist
nur
das
Auge
unbewaffnet
Легенды,
блять,
среди
нас
Legenden,
verdammt,
unter
uns
В
Стаса
стреляли
девять
раз
Auf
Stas
wurde
neunmal
geschossen
Это
не
наколки
— это
родимые
пятна
Das
sind
keine
Tattoos
– das
sind
Muttermale
Перекинут
в
БУР,
да
и
ладно
Werde
in
den
BUR
verlegt,
na
und
Тайники
от
шмона,
от
своих
нет
тайн
Verstecke
vor
der
Razzia,
vor
den
Eigenen
keine
Geheimnisse
После
отбоя
мы
онлайн
Nach
dem
Zapfenstreich
sind
wir
online
Пожелай
нам
бабла
и
всех
благ
Wünsch
uns
Kohle
und
alles
Gute
Пусть
едет
по
делам
Cadillac
Soll
der
Cadillac
zu
Geschäften
fahren
Выберешь
путь
суки
флаг
тебе
в
руки
Wählst
du
den
Weg
der
Schlampe,
Flagge
in
deine
Hand
ЛГБТшный
цветастый
флаг
Die
bunte
LGBTQ-Flagge
Пуля,
как
Москва,
не
резиновая
Die
Kugel
ist
wie
Moskau,
nicht
aus
Gummi
Вся
моя
братва
нафталиновая
Meine
ganze
Bruderschaft
ist
eingemottet
Моё
будущее
в
зеркале
заднего
вида
Meine
Zukunft
ist
im
Rückspiegel
Viva
la
vida
Viva
la
vida
Пуля,
как
Москва,
не
резиновая
Die
Kugel
ist
wie
Moskau,
nicht
aus
Gummi
Вся
моя
братва
нафталиновая
Meine
ganze
Bruderschaft
ist
eingemottet
Моё
будущее
в
зеркале
заднего
вида
Meine
Zukunft
ist
im
Rückspiegel
Как
на
той
обложке
Wie
auf
jenem
Cover
То
за
разбой,
то
за
сбыт
Mal
wegen
Raub,
mal
wegen
Hehlerei
Сам
бил
и
сам
был
ни
раз
бит
Selbst
geschlagen
und
selbst
oft
geschlagen
worden
Но
никто
не
поймёт
и
не
простит
Aber
niemand
wird
es
verstehen
oder
verzeihen
Улица
ведёт,
район
растит
Die
Straße
führt,
der
Bezirk
erzieht
Дома
не
живёт,
дома
гостит
Lebt
nicht
zu
Hause,
ist
zu
Hause
zu
Gast
Сам
голодал,
зато
сын
сыт
Selbst
gehungert,
dafür
ist
der
Sohn
satt
Левые
номера,
лезвие
за
десной
Falsche
Nummernschilder,
Klinge
hinterm
Zahnfleisch
Это
не
травмат,
это
боевой
Das
ist
keine
Schreckschuss-,
das
ist
eine
scharfe
Waffe
Плётки
под
ламинат,
бабки
на
подвесной
Knarren
unters
Laminat,
Kohle
in
die
Zwischendecke
Думай
головой
Denk
mit
dem
Kopf
Если
тебя
примут
опять
Wenn
sie
dich
wieder
schnappen
Ты
снова
потеряешь
года
Verlierst
du
wieder
Jahre
Если
тебя
примут
опять
Wenn
sie
dich
wieder
schnappen
Не
если,
а
когда
Nicht
wenn,
sondern
wann
— Ранее
судимы?
— Vorbestraft?
— Где?
В
каком
году?
За
что?
— Wo?
In
welchem
Jahr?
Wofür?
— Ну,
не
помню
короче
уже,
честно
сказать
— Na
ja,
ich
erinnere
mich
kurz
gesagt
nicht
mehr,
ehrlich
gesagt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): одилбайов тимур борисович
Album
ГАДДЕМ 2
date of release
17-09-2021
Attention! Feel free to leave feedback.