Булат Окуджава - Всему времечко своё… - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Булат Окуджава - Всему времечко своё…




Всему времечко своё…
All in Good Time…
Всему времечко свое: лить дождю, Земле вращаться
All in good time: for rain to fall, for Earth to turn
Знать, где первое прозренье, где последняя черта
To know where first comes insight or where the final line
Началася вдруг война - не успели попрощаться
War began suddenly - we hadn't time to say goodbye
Адресами обменяться не успели ни черта
Hadn't even time to give out addresses, not even one
Где встречались мы потом? Где нам выпала прописка?
Where did we meet later? Where did we register our presence?
Где сходились наши души, воротясь с передовой?
Where did our souls come together upon our return from the frontline?
На поверхности ль земли? Под пятой ли обелиска?
Was it on Earth's surface? Beneath the plinth of the obelisk?
В гастрономе ли арбатском? В черной туче ль грозовой?
In the Arbat grocery store? Or in a black cloud of storm?
Всяк неправедный урок впрок затвержен и заучен
Every unrighteous lesson has been learned and mastered
Ибо праведных уроков не бывает. Прах и тлен
Because there are no righteous lessons. Dust and ashes
Руку на сердце кладя, разве был я невезучим?
Hand on heart, can I say I've been unlucky?
А вот надо ж, сердце стынет в ожиданьи перемен
But look, my heart trembles in anticipation of change
Гордых гимнов, видит бог, я не пел окопной каше
Proud hymns, God knows, I've never sung about trench fare
От разлук не зарекаюсь и фортуну не кляну
I do not curse partings or fate
Но на мягкое плечо, на вечернее, на ваше
But on your soft and evening shoulder
Если вы не возражаете, я голову склоню
If you don't mind, I'll rest my head






1 Шла война к тому Берлину...
2 Настоящих людей так немного...
3 Эта женщина... (Эта женщина - увижу и немею...)
4 Послевоенное танго (Слетались девочки в наш двор...)
5 Не будем хвастаться... (Не будем хвастаться, что праведно живём...)
6 Мастер Гриша (В нашем доме, в нашем доме...)
7 Солнышко сияет... (Солнышко сияет, музыка играет...)
8 Ночной разговор (Мой конь притомился...)
9 Дерзость, или разговор перед боем (Господин лейтенант...)
10 Парижская фантазия... (У парижского спаниеля...)
11 Песенка о медсестре Марии (Что я сказал медсестре Марии...)
12 А мы швейцару... (А мы швейцару: Отворите двери!..)
13 Римская империя (Римская империя времени упадка...)
14 Песенка про старого гусака (Лежать бы гусаку...)
15 Песенка шарманщика... (Шарманка-шарлатанка, как сладко ты поёшь!..)
16 Песня московских ополченцев (Над нашими домами разносится набат...)
17 Ну чем тебе потрафить, мой кузнечик…

Attention! Feel free to leave feedback.