Lyrics and translation Булат Окуджава - Послевоенное танго
Послевоенное танго
Post-War Tango
Слетались
девочки
в
наш
двор
в
часы
рассветные
Girls
would
gather
in
our
yard
at
the
break
of
dawn
Они
нас
лаской
окружали
и
жужжали
They
would
surround
us
with
their
affection
and
buzz
around
Мы
были
первыми
у
них
да
и
последними
We
were
the
first
and
last
in
their
lives
И
мы
под
это
их
жужжание
мужали
And
we
grew
up
to
the
tune
of
their
buzzing
Двор
закачался,
загудел,
как
хор
под
выстрелами
The
yard
swayed
and
roared
like
a
choir
under
gunfire
Какой-то
Лёнька
Королёв
кричал
нам
что-то...
Some
Lyoenka
Korolyov
was
shouting
something
to
us...
Любовь
иль
злоба
наш
удел?
Падём
ли,
выстоим
ли?
Love
or
hatred
- our
destiny?
Will
we
fall
or
stand
firm?
Мужайтесь,
девочки
мои!
Прощай,
пехота!
Be
brave,
my
girls!
Farewell,
infantry!
Примяли
наши
сапоги
траву
газонную
Our
boots
trampled
upon
the
grass
on
the
lawn
Всё
завертелось
по
трубе
по
гарнизонной
Everything
whirled
around
like
a
pipe
in
a
garrison
Благословили
времена
шинель
казённую
The
times
blessed
our
government-issued
coats
Не
вышла
вечною
любовь
- а
лишь
сезонной
Love
did
not
become
eternal
- only
seasonal
Мне
снятся
ваши
имена,
не
помню
облика
I
dream
of
your
names,
but
I
do
not
recall
your
faces
В
какие
платьица
мечталось
вам
облечься?
What
dresses
did
you
dream
of
wearing?
Я
слышу
ваши
голоса,
не
слышу
отклика
I
hear
your
voices,
but
I
do
not
hear
a
response
Но
друг
от
друга
нам
уже
нельзя
отречься
But
we
can
no
longer
renounce
each
other
Я
загадал
лишь
на
войну
- да
не
исполнилось
I
wished
only
for
war
- but
it
did
not
come
true
Жизнь
загадала
навсегда
- сошлось
с
ответом
Life
made
a
wish
that
would
last
forever
- and
it
came
true
Поплачьте,
девочки
мои,
о
том,
что
вспомнилось
Cry,
my
girls,
about
what
you
remember
Не
уходите
со
двора,
нет
счастья
в
этом!
Do
not
leave
the
yard;
there
is
no
happiness
in
this!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.