А
мы
всегда
делали
то,
что
нам
казалось
проще
Und
wir
taten
immer,
was
uns
leichter
schien
Чуть
позже
это
проще
становилось
только
жестче
Etwas
später
wurde
es
nur
noch
härter
Какая
жизнь
– такие
мы!
Всем
добрым
на
заметку
So
das
Leben
– so
sind
wir!
Merkt
euch
das,
ihr
Guten
Знали,
на
то,
что
шли,
знали
что
будет
ответка
Wussten,
worauf
wir
uns
einließen,
wussten,
es
kommt
die
Rechnung
Время
расставляло
по
своим
местам
Die
Zeit
sortierte
alles
an
seinen
Platz
Свои
дела,
кто-то
в
бегах,
кто-то
по
этапу
Manche
auf
der
Flucht,
manche
in
Ketten
А
сколько
надо
проебать,
чтоб
потом
аккуратно
Wie
viel
muss
man
verpatzen,
um
dann
akkurat
Забрать
своё
и
отстегнуться
от
кругов
ада!
Sein
Ding
zu
drehn
und
dem
Höllenkreis
zu
entkommen!
Шли
на
запах
бабок,
хули
голод,
вахуе
Liefen
dem
Geld
hinterher,
was,
Hunger?
Waaaahnsinn
Молился
перед
сном,
чтоб
не
прожить
всё
это
заново
Betete
vor
dem
Schlaf,
dies
nicht
noch
mal
leben
zu
müssen
Сюжеты
будто
из
кино,
где
плевать
на
запреты
Szenen
wie
im
Film,
wo
Verbote
egal
sind
Фото
молодых
кентов,
в
углу
с
чёрной
лентой
Fotos
junger
Kumpels,
mit
schwarzem
Band
daneben
Тонны
рэпа
прозвучало
в
моём
мафоне
Tonnen
von
Rap
liefen
in
meinem
Auto
Я
будто
по
битам
делю
свою
житуху
тактами
Als
würd
ich
mein
Leben
in
Beats
aufteilen
Узнал
себя
в
этих
текстах,
удивляет,
не
правда
ли?
Erkannte
mich
in
diesen
Texten,
erstaunlich,
oder?
Да,
я
такой
же
как
и
ты,
у
нас
всё
одинаково
Ja,
ich
bin
wie
du,
bei
uns
läuft
alles
gleich
Бывает!
Бывает
завтра
может
не
настанет
Passiert!
Passiert,
morgen
könnte
ausfallen
Ошибки!
Ошибки
были,
мы
запоминаем
Fehler!
Fehler
gab’s,
wir
prägen
sie
uns
ein
И
как
всё
распедалить,
двигаясь
по
грани
Und
wie
man
alles
hinbiegt,
am
Rande
balancierend
Между
добром
и
злом,
когда
назад
уже
не
варик
Zwischen
Gut
und
Böse,
wenn’s
kein
Zurück
mehr
gibt
Бывает!
Бывает
завтра
может
не
настанет
Passiert!
Passiert,
morgen
könnte
ausfallen
Ошибки!
Ошибки
были,
мы
запоминаем
Fehler!
Fehler
gab’s,
wir
prägen
sie
uns
ein
И
как
всё
распедалить,
двигаясь
по
грани
Und
wie
man
alles
hinbiegt,
am
Rande
balancierend
Между
добром
и
злом,
когда
назад
уже
не
варик
Zwischen
Gut
und
Böse,
wenn’s
kein
Zurück
mehr
gibt
Душа
поэта
говорят
не
умирает
Die
Seele
eines
Dichters,
heißt
es,
stirbt
nie
Так
и
я
по
жизни,
начал
излагать
стихами
So
lebe
ich,
fing
an,
in
Versen
zu
reden
Всё
начиналось
в
спальных,
с
запахом
шмали
Alles
begann
in
Plattenbauten,
bei
Grasgeruch
С
улыбкой
пацанов,
которые
там
так
и
остались
Mit
dem
Lachen
von
Jungs,
die
dort
stecken
blieben
Я
сыплю
соль
на
раны,
мне
никого
не
жалко
Ich
streu
Salz
in
Wunden,
keinen
tu
ich
leidtun
На
фокусе
в
любое
время,
даже
когда
шатко
Immer
im
Fokus,
selbst
wenn’s
wackelt
У
всех
своя
цена,
а
сколько
стоит
твоя
правда?
Jeder
hat
seinen
Preis,
doch
was
kostet
deine
Wahrheit?
По
факту,
никто
не
знает,
что
там
будет
завтра
Fakt
ist,
keiner
weiß,
was
morgen
wird
Наверное,
можно
было
обойти
расклады
Vielleicht
hätte
man
die
Wege
umgehn
können
Взять
свернуть
где
палево,
никто
не
знал
как
нада
Abbrechen,
wo’s
riskant
wird,
keiner
wusste
wie
На
этих
улицах
обычно
нет
второго
шанса
Auf
diesen
Straßen
gibt’s
meist
keine
zweite
Chance
Здесь
и
сейчас
братка,
если
взялся!
Hier
und
jetzt,
Bruder,
wenn
du’s
packst!
Бывает!
Бывает
завтра
может
не
настанет
Passiert!
Passiert,
morgen
könnte
ausfallen
Ошибки!
Ошибки
были,
мы
запоминаем
Fehler!
Fehler
gab’s,
wir
prägen
sie
uns
ein
И
как
всё
распедалить,
двигаясь
по
грани
Und
wie
man
alles
hinbiegt,
am
Rande
balancierend
Между
добром
и
злом,
когда
назад
уже
не
варик
Zwischen
Gut
und
Böse,
wenn’s
kein
Zurück
mehr
gibt
Бывает!
Бывает
завтра
может
не
настанет
Passiert!
Passiert,
morgen
könnte
ausfallen
Ошибки!
Ошибки
были,
мы
запоминаем
Fehler!
Fehler
gab’s,
wir
prägen
sie
uns
ein
И
как
всё
распедалить,
двигаясь
по
грани
Und
wie
man
alles
hinbiegt,
am
Rande
balancierend
Между
добром
и
злом,
когда
назад
уже
не
варик
Zwischen
Gut
und
Böse,
wenn’s
kein
Zurück
mehr
gibt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): герасимов антон анатольевич, онуфрей максим
Attention! Feel free to leave feedback.