Жил
в
нашем
доме
много
лет
Er
lebte
viele
Jahre
in
unserem
Haus
И
наш
прославил
двор:
Und
machte
unseren
Hof
berühmt:
Не
музыкант
и
не
поэт,
Kein
Musiker
und
kein
Dichter,
И
даже
не
актёр.
Und
auch
kein
Schauspieler.
Но
всё-таки
при
этом,
Aber
trotz
alledem,
В
душе
он
был
поэтом
In
seiner
Seele
war
er
ein
Dichter
И
истинным
артистом
Und
ein
wahrer
Künstler
Был
в
душе.
War
er
im
Herzen.
Дядя
Ваня
– хороший
и
пригожий,
Onkel
Wanja
– gut
und
hübsch,
Дядя
Ваня
– всех
юношей
моложе,
Onkel
Wanja
– jünger
als
alle
Jungen,
Дядя
Ваня
– любимец,
весельчак
Onkel
Wanja
– Liebling,
Spaßmacher,
Без
дяди
Вани
– мы
ни
на
шаг.
Ohne
Onkel
Wanja
– kommen
wir
keinen
Schritt
voran.
Но
вот
война,
сирены
вой,
Doch
dann
der
Krieg,
Sirenen
heulen,
Отбой
и
тишина
Entwarnung
und
Stille,
И
письма
шлёт
с
передовой
Und
von
der
Front
schickt
Briefe
Весёлый
старшина.
Der
fröhliche
Feldwebel.
А
в
мае
в
сорок
пятом,
Und
im
Mai
im
fünfundvierzigsten
Jahr,
Он
с
верным
автоматом
Er
mit
seinem
treuen
Maschinengewehr
По
улицам
Берлина
прошагал.
Durch
die
Straßen
Berlins
marschierte.
Дядя
Ваня
– хороший
и
пригожий,
Onkel
Wanja
– gut
und
hübsch,
Дядя
Ваня
– всех
юношей
моложе,
Onkel
Wanja
– jünger
als
alle
Jungen,
Дядя
Ваня
– любимец,
весельчак
Onkel
Wanja
– Liebling,
Spaßmacher,
Без
дяди
Вани
– мы
ни
на
шаг.
Ohne
Onkel
Wanja
– kommen
wir
keinen
Schritt
voran.
Ни
год,
ни
два,
ни
три,
ни
пять
Nicht
ein
Jahr,
nicht
zwei,
nicht
drei,
nicht
fünf
Минуло
с
этих
пор
Sind
seitdem
vergangen,
И
старый
мир
наш
не
узнать,
Und
die
alte
Welt
ist
nicht
wiederzuerkennen,
Не
то,
что
старый
двор.
Ganz
zu
schweigen
vom
alten
Hof.
А
наш
кумир
дворовый
Doch
unser
Hofidol
По-прежнему
здоровый
Ist
nach
wie
vor
gesund
И
держится,
поверьте,
молодцом.
Und
hält
sich,
glaub
mir,
wacker.
Дядя
Ваня
– хороший
и
пригожий,
Onkel
Wanja
– gut
und
hübsch,
Дядя
Ваня
– всех
юношей
моложе,
Onkel
Wanja
– jünger
als
alle
Jungen,
Дядя
Ваня
– любимец,
весельчак
Onkel
Wanja
– Liebling,
Spaßmacher,
Без
дяди
Вани
– мы
ни
на
шаг.
Ohne
Onkel
Wanja
– kommen
wir
keinen
Schritt
voran.
Дядя
Ваня
– хороший
и
пригожий,
Onkel
Wanja
– gut
und
hübsch,
Дядя
Ваня
– всех
юношей
моложе,
Onkel
Wanja
– jünger
als
alle
Jungen,
Дядя
Ваня
– любимец,
весельчак
Onkel
Wanja
– Liebling,
Spaßmacher,
Без
дяди
Вани
– мы
ни
на
шаг.
Ohne
Onkel
Wanja
– kommen
wir
keinen
Schritt
voran.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yuriy Savosh
Album
Анита
date of release
14-05-1975
Attention! Feel free to leave feedback.