Vadyara Blues - По полюсам - translation of the lyrics into German




По полюсам
An den Polen
Ну, малёха прихандрил - что такого?
Nun, ein bisschen angeschlagen was soll's?
В фильме вон, Железный Человек и тот бывал временами сломан
Im Film da, selbst Iron Man war manchmal kaputt.
В дебри тоски понесло меня снова
In die Wildnis der Schwermut hat es mich wieder verschlagen,
Да дорожает, сука, всё, кроме данного слова
Ja, verdammt, alles wird teurer, außer dem gegebenen Wort.
Из 10 сказавших сделал один
Von 10, die es sagten, hat es einer getan.
Знал же, но не хотел таких выводов выводить
Wusste es ja, aber wollte solche Schlüsse nicht ziehen.
Я человек доверчивый: открывай, проходи
Ich bin ein vertrauensvoller Mensch: Tür auf, komm herein.
Да противно, когда хотят на этом прокатить
Aber es ist widerlich, wenn sie einen damit übers Ohr hauen wollen.
Я никогда не слушал старших
Ich habe nie auf die Älteren gehört,
Когда говорили мол, заболеешь с душой нараспашку
Als sie sagten, mit offener Seele würdest du krank werden.
Ну, переболею себе, двину дальше
Na, dann kuriere ich mich eben aus und ziehe weiter,
Зато не потею, каждый день лживую шкуру разнашивая
Dafür schwitze ich nicht, jeden Tag eine falsche Haut zu tragen.
В моей, ну, может не особо сытно
In meiner, nun, vielleicht nicht besonders üppig,
Зато в зеркало смотреть не стыдно
Dafür muss ich mich im Spiegel nicht schämen.
Не спиздел, не спиздил, никого не отправлял к врачам
Nicht gelogen, nicht gestohlen, niemanden zu den Ärzten geschickt,
Ни по органам, ни в органы не стучал
Weder bei Organen noch bei Behörden habe ich gepetzt.
Когда до нутра продувает ветром
Wenn der Wind bis ins Innerste durchbläst,
Когда видимость пара метров
Wenn die Sicht nur ein paar Meter beträgt,
Когда свет только в собственных недрах
Wenn das Licht nur im eigenen Innern ist,
Надо б не забыть поблагодарить хотя бы за это
Sollte man nicht vergessen, wenigstens dafür zu danken.
Когда до нутра продувает ветром
Wenn der Wind bis ins Innerste durchbläst,
Когда видимость пара метров
Wenn die Sicht nur ein paar Meter beträgt,
Когда свет только в собственных недрах
Wenn das Licht nur im eigenen Innern ist,
Надо б не забыть поблагодарить хотя бы за это
Sollte man nicht vergessen, wenigstens dafür zu danken.
Я убедился, бывают в жизни чудеса
Ich habe mich überzeugt, es gibt Wunder im Leben.
Всё в ней по полюсам и меняются полюса
Alles darin ist polar, und die Pole wechseln.
Вчера пешим, сегодня вот тебе конь, полезай
Gestern zu Fuß, heute, bitteschön, ein Pferd für dich, steig auf.
Сегодня на коне, завтра в сбруе сам
Heute auf dem Pferd, morgen selbst im Geschirr.
Когда попадос, когда выгода не угадаешь никогда
Wann es eine Pleite gibt, wann einen Vorteil, wirst du nie erraten,
На каких картах ты не гадай
Egal, mit welchen Karten du wahrsagst.
Как ты не негодуй, никогда не хватает
Wie sehr du dich auch empörst, es reicht niemals
Тем, кто кричит постоянно небу: "Дай!"
Denen, die ständig zum Himmel schreien: "Gib!"
Только самому бы не забыть
Nur dürfte ich selbst nicht vergessen,
Далеко бы не заплыть с предъявами до судьбы
Nicht zu weit hinausschwimmen mit Ansprüchen an das Schicksal.
Надо прогуливаться в памяти чащи чаще
Man muss öfter in den Dickichten der Erinnerung spazieren gehen,
Там ведь жёстче бывало чаще, чем слаще
Dort war es ja öfter härter als süßer.
Мне самому-то надо не много
Ich selbst brauche nicht viel,
Хавки в миске да вписку, но есть близкие, мы с ними
Futter im Napf und einen Schlafplatz, aber es gibt Nahestehende, mit ihnen
Перезимуем, не в сказке, так в присказке
Überwintern wir, wenn nicht im Märchen, dann in der Einleitung dazu.
Нет золотых приисков, но есть мысли
Keine Goldminen, aber es gibt Gedanken.
Когда до нутра продувает ветром
Wenn der Wind bis ins Innerste durchbläst,
Когда видимость пара метров
Wenn die Sicht nur ein paar Meter beträgt,
Когда свет только в собственных недрах
Wenn das Licht nur im eigenen Innern ist,
Надо б не забыть поблагодарить хотя бы за это
Sollte man nicht vergessen, wenigstens dafür zu danken.
Когда до нутра продувает ветром
Wenn der Wind bis ins Innerste durchbläst,
Когда видимость пара метров
Wenn die Sicht nur ein paar Meter beträgt,
Когда свет только в собственных недрах
Wenn das Licht nur im eigenen Innern ist,
Надо б не забыть поблагодарить хотя бы за это
Sollte man nicht vergessen, wenigstens dafür zu danken.
Погода как раз такая, в какой тоска прорастает
Das Wetter ist gerade so, dass die Schwermut darin keimt,
Только тоска теперь не городская
Nur ist die Schwermut jetzt nicht mehr städtisch.
Да и чёрт с ним, а то пока мы там неделями балдеем
Und zum Teufel damit, denn während wir dort wochenlang faulenzen,
Тут родители не молодеют
Werden hier die Eltern nicht jünger.
С людьми своего времени мы немало делим
Mit den Menschen meiner Zeit teilen wir viel,
И не только время делим, только с теми ли?
Und nicht nur Zeit teilen wir, aber sind es die Richtigen?
Мне говорили больше в свете быть и с теми, кто в теме,
Mir wurde gesagt, ich solle mehr im Licht sein und mit denen, die im Thema sind,
Но не по мне там все типы почти, я из темени
Aber dort sind fast alle Typen nicht mein Fall, ich komme aus der Dunkelheit.
Можно поженить своё искусство с чужой капустой,
Man kann seine Kunst mit fremdem Geld verheiraten,
Но там, где быстро густо, состригут как с куста
Aber wo es schnell üppig wird, wird man geschoren wie ein Schaf.
В кого вложили, тот долги долго отдаёт
In wen investiert wurde, der zahlt lange Schulden ab
Не моё. Душа, она ж по заказу не поёт
Nicht meins. Die Seele, sie singt ja nicht auf Bestellung.
Так зачем кувшин, не будет если воды?
Wozu also der Krug, wenn kein Wasser darin sein wird?
Я свою умещу в ладонях
Meines werde ich in meinen Händen halten.
А на то, чего нет, засмотреться можно до слепоты
Und auf das, was nicht da ist, kann man sich bis zur Blindheit starren.
Плот не крейсер, но мы, скорее всего, не потонем
Ein Floß ist kein Kreuzer, aber wir werden höchstwahrscheinlich nicht untergehen.
Когда до нутра продувает ветром
Wenn der Wind bis ins Innerste durchbläst,
Когда видимость пара метров
Wenn die Sicht nur ein paar Meter beträgt,
Когда свет только в собственных недрах
Wenn das Licht nur im eigenen Innern ist,
Надо б не забыть поблагодарить хотя бы за это
Sollte man nicht vergessen, wenigstens dafür zu danken.
Когда до нутра продувает ветром
Wenn der Wind bis ins Innerste durchbläst,
Когда видимость пара метров
Wenn die Sicht nur ein paar Meter beträgt,
Когда свет только в собственных недрах
Wenn das Licht nur im eigenen Innern ist,
Надо б не забыть поблагодарить хотя бы за это
Sollte man nicht vergessen, wenigstens dafür zu danken.





Writer(s): баранов вадим константинович


Attention! Feel free to leave feedback.