Валентина Талызина feat. Андрей Мягков & Mikael Tariverdiev - С любимыми не расставайтесь - translation of the lyrics into German




С любимыми не расставайтесь
Scheidet euch nicht von den Geliebten
Как больно, милая, как странно
Wie schmerzhaft, Liebster, wie seltsam
Сроднясь в земле, сплетясь ветвями
Vereint im Boden, verschlungen im Geäst
Как больно, милая, как странно
Wie schmerzhaft, Liebster, wie seltsam
Раздваиваться под пилой
Sich zu spalten unter der Säge
Не зарастёт на сердце рана
Die Wunde im Herzen wird nicht heilen
Прольется чистыми слезами
Sie wird mit reinen Tränen fließen
Не зарастет на сердце рана
Die Wunde im Herzen wird nicht heilen
Прольется пламенной смолой
Sie brennt wie flüssiges Pech
Пока жива, с тобой я буду
Solange ich lebe, bleibe ich bei dir
Душа и кровь нераздвоимы
Seele und Blut sind unteilbar
Пока жива, с тобой я буду
Solange ich lebe, bleibe ich bei dir
Любовь и смерть всегда вдвоём
Liebe und Tod sind immer beisammen
Ты понесёшь с собой, любимый
Du wirst mit dir tragen, Geliebter
Ты понесёшь с собой повсюду
Du wirst mit dir tragen überallhin
Ты понесёшь с собой повсюду
Du wirst mit dir tragen überallhin
Родную землю, милый дом
Die heimatliche Erde, das liebe Zuhause
Но если мне укрыться нечем
Doch wenn ich nirgends Zuflucht finde
От жалости неисцелимой?
Vor unheilbarem Mitleid?
Но если мне укрыться нечем
Doch wenn ich nirgends Zuflucht finde
От холода и темноты?
Vor Kälte und Dunkelheit?
За расставаньем будет встреча
Nach dem Abschied kommt das Wiedersehen
Не забывай меня, любимый
Vergiss mich nicht, mein Geliebter
За расставаньем будет встреча
Nach dem Abschied kommt das Wiedersehen
Вернёмся оба - я и ты
Wir kehren beide zurück ich und du
Но если я безвестно кану
Doch wenn ich spurlos verschwinde
Короткий свет луча дневного
Jenseits des kurzen Tageslichts
Но если я безвестно кану
Doch wenn ich spurlos verschwinde
За звёздный пояс, млечный дым?
Hinter dem Sternengürtel, dem Milchnebel?
Я за тебя молиться стану
Ich werde für dich beten
Чтоб не забыл пути земного
Dass du den irdischen Weg nicht vergisst
Я за тебя молиться стану
Ich werde für dich beten
Чтоб ты вернулся невредим
Dass du unversehrt zurückkehrst
Трясясь в прокуренном вагоне
Zitternd im verrauchten Waggon
Он стал бездомным и смиренным
Wurde er heimatlos und demütig
Трясясь в прокуренном вагоне,
Zitternd im verrauchten Waggon
Он полуплакал, полуспал
Er weinte halb, schlief halb
Когда состав на скользком склоне
Als der Zug auf der glatten Böschung
Вдруг изогнулся страшным креном
Plötzlich in schreckliche Schieflage geriet
Когда состав на скользком склоне
Als der Zug auf der glatten Böschung
От рельс колёса оторвал
Die Räder von den Schienen sprang
Нечеловеческая сила
Unmenschliche Gewalt
В одной давильне всех калеча
Zermalmte alle in einer Mühle
Нечеловеческая сила
Unmenschliche Gewalt
Земное сбросила с земли
Riss das Irdische von der Erde
И никого не защитила
Und niemand schützte
Вдали обещанная встреча
Das versprochene Wiedersehen in der Ferne
И никого не защитила
Und niemand schützte
Рука, зовущая вдали
Die winkende Hand in der Ferne
С любимыми не расставайтесь!
Scheidet euch nicht von den Geliebten!
С любимыми не расставайтесь!
Scheidet euch nicht von den Geliebten!
С любимыми не расставайтесь
Scheidet euch nicht von den Geliebten
Всей кровью прорастайте в них
Wachst mit eurem ganzen Blut in sie hinein
И каждый раз навек прощайтесь!
Und verabschiedet euch jedes Mal für immer!
И каждый раз навек прощайтесь!
Und verabschiedet euch jedes Mal für immer!
И каждый раз навек прощайтесь
Und verabschiedet euch jedes Mal für immer
Когда уходите на миг
Wenn ihr nur für einen Moment geht






Attention! Feel free to leave feedback.