Валентина Толкунова feat. Леонид Серебренников - Диалог у новогодней ёлки - translation of the lyrics into German

Диалог у новогодней ёлки - Валентина Толкунова , Леонид Серебренников translation in German




Диалог у новогодней ёлки
Dialog am Neujahrsbaum
Что происходит на свете?— А просто зима.
Was geschieht auf der Welt?— Ach, einfach Winter.
Просто зима, полагаете вы?— Полагаю.
Einfach Winter, meinen Sie?— Das meine ich.
Я ведь и сам, как умею, следы пролагаю,
Ich selbst bahne ja auch, wie ich kann, die Spuren,
В ваши уснувшие ранней порою дома.
In Ihre früh eingeschlafenen Häuser hinein.
Что же за всем этим будет?— А будет январь.
Was wird denn nach all dem kommen?— Es kommt der Januar.
Будет январь, вы считаете?— Да, я считаю,
Es kommt Januar, glauben Sie?— Ja, das glaube ich,
Я ведь давно эту белую книгу читаю,
Ich lese ja schon lange dieses weiße Buch,
Этот, с картинками вьюги, старинный букварь.
Diese alte Fibel, mit Bildern vom Schneesturm.
Чем же все это окончится?— Будет апрель.
Womit wird das alles enden?— Es kommt der April.
Будет апрель, вы уверены?— Да, я уверен,
Es kommt April, sind Sie sicher?— Ja, ich bin sicher,
Я уже слышал, и слух этот мною проверен,
Ich habe es schon gehört, und ich habe diese Kunde geprüft,
Будто бы в роще сегодня звенела свирель.
Als ob heute im Hain eine Schalmei erklang.
Что же из этого следует?— Следует жить,
Was folgt denn daraus?— Man sollte leben,
Шить сарафаны и легкие платья из ситца.
Sarafane nähen und leichte Kleider aus Chintz.
Вы полагаете, все это будет носиться?
Sie meinen, all das wird man tragen?
Я полагаю, что все это следует шить.
Ich meine, dass man all das nähen sollte.
Следует жить, ибо, сколько вьюге ни кружить,
Man sollte leben, denn, wie sehr der Schneesturm auch tobt,
Недолговечны ее кабала и опала.
Nicht von Dauer sind seine Knechtschaft und Ungnade.
Так разрешите же в честь новогоднего бала,
So erlauben Sie doch zu Ehren des Neujahrsballs,
руку на танец, сударыня, вам предложить.
Ihnen meine Hand zum Tanz anzubieten, gnädige Frau.
Месяц - серебряный шар со свечою внутри,
Der Mond - eine Silberkugel mit einer Kerze darin,
и карнавальные маски по кругу, по кругу.
und Karnevalsmasken im Kreis, im Kreis herum.
Вальс начинается, дайте ж сударыня руку,
Der Walzer beginnt, reichen Sie mir die Hand, gnädige Frau,
и раз-два-три,
und eins-zwei-drei,
раз-два-три,
eins-zwei-drei,
раз-два-три,
eins-zwei-drei,
раз-два-три.
eins-zwei-drei.





Writer(s): э. колмановский, ю. левитанский


Attention! Feel free to leave feedback.