Кто-то третий
Jemand Drittes
Рябины
лист
колышет
ветер
Der
Wind
wiegt
das
Ebereschenblatt,
Тропинка
вдаль
уводит
нас
Der
Pfad
führt
uns
in
die
Ferne.
А
кто-то
третий,
а
кто-то
третий
Und
jemand
Drittes,
und
jemand
Drittes,
С
тропинки
той
не
сводит
глаз
Wendet
den
Blick
nicht
von
diesem
Pfad.
А
кто-то
третий,
а
кто-то
третий
Und
jemand
Drittes,
und
jemand
Drittes,
С
тропинки
той
не
сводит
глаз
Wendet
den
Blick
nicht
von
diesem
Pfad.
Луна
за
речкой
ярко
светит
(луна
за
ре-)
Der
Mond
leuchtet
hell
hinter
dem
Fluss
(der
Mond
hin-),
Волна
сливается
с
волной
(волна
слива-)
Welle
verschmilzt
mit
Welle
(Welle
ver-).
А
кто-то
третий
(третий),
а
кто-то
третий
(третий)
Und
jemand
Drittes
(Drittes),
und
jemand
Drittes
(Drittes),
Один
остался
за
рекой
Blieb
allein
hinter
dem
Fluss.
А
кто-то
третий,
а
кто-то
третий
Und
jemand
Drittes,
und
jemand
Drittes,
Один
остался
за
рекой
Blieb
allein
hinter
dem
Fluss.
Мы
завтра
вновь
(мы
завтра
вновь)
с
тобою
встретим
Wir
werden
uns
morgen
wieder
(wir
werden
uns
morgen)
mit
dir
treffen,
За
речкой
зореньки
восход
(за
речкой
зо-)
Hinter
dem
Fluss
den
Sonnenaufgang
(hinter
dem
Fluss
den-).
А
кто-то
третий,
а
кто-то
третий
Und
jemand
Drittes,
und
jemand
Drittes,
Вновь
до
рассвета
не
уснёт
Wird
wieder
bis
zum
Morgengrauen
nicht
einschlafen.
Нет,
нелегко
на
белом
свете
Nein,
es
ist
nicht
leicht
auf
dieser
Welt,
Свою
судьбу-любовь
найти
Sein
Schicksal,
seine
Liebe
zu
finden.
Ещё
труднее
остаться
третьим
Noch
schwerer
ist
es,
der
Dritte
zu
bleiben,
На
долгом
жизненном
пути
Auf
dem
langen
Lebensweg.
Ещё
труднее
остаться
третьим
Noch
schwerer
ist
es,
der
Dritte
zu
bleiben,
На
долгом
жизненном
пyти
Auf
dem
langen
Lebensweg.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): народная
Attention! Feel free to leave feedback.