Не силясь преуспеть за скоротечной модой...
Ohne mich der flüchtigen Mode anzupassen...
Не
силясь
преуспеть
за
скоротечной
модой,
Ohne
mich
der
flüchtigen
Mode
anzupassen,
О,
ветреный
мой
друг,
я
одарю
вас
одой.
O,
mein
flatterhafter
Freund,
ich
schenke
dir
eine
Ode.
Наследствуя
пиитам
давно
минувших
лет,
Als
Erbe
der
Dichter
längst
vergangener
Tage,
Любовник
муз
лихих,
слагаю
я
куплет.
Als
Liebhaber
wilder
Musen,
dichte
ich
meine
Verse.
Вечор,
сижу
кропаю,
как
будто
невзначай.
Gestern
saß
ich
schreibend,
als
wär's
ein
Zufall.
Горит
лампада,
тишь,
Порфирий
ставит
чай.
Die
Lampe
brennt,
Stille,
Porfiry
bringt
den
Tee.
Сейчас
бы
насладиться
забвенья
сладкой
ленью,
Jetzt
könnt'
ich
mich
der
süßen
Trägheit
hingeben,
Ан
нет,
о
сударь
мой,
душевное
томленье.
Doch
nein,
mein
Herr,
die
Seele
bebt
vor
Sehnsucht.
Замучал
меня
сплин,
злосчастная
тоска.
Der
Spleen
quält
mich,
das
unselige
Grauen.
Унылая
доносится
лишь
песня
ямщика.
Nur
das
Lied
des
Kutschers
dringt
melancholisch
her.
Доколе
будет
мрак
царить
во
всей
святой
Руси?
Wie
lange
wird
die
Finsternis
über
Russland
herrschen?
Чу,
вот
мятежный
стих
свой
читает
Noize
MC.
Horch,
da
liest
Noize
MC
seine
rebellischen
Verse.
Василич?!!
Ты
чё
тут
начитал,
чувак,
очнись,
о
чём
ты?
Wassilitsch?!!
Was
laberst
du
da,
Alter,
wach
auf,
wovon
redest
du?
Такой
олдскул
дремучий
нынче
мочить
не
почётно,
So
ein
alter
rostiger
Oldschool
bringt
heute
kein
Ansehen,
Кончай
чудить!
К
чёрту
ретро,
дай
рэпчины
чёткой,
Hör
auf
zu
spinnen!
Weg
mit
Retro,
her
mit
richtigem
Rap,
Чтобы
качал
биток,
а
бас
чтобы
гудел
в
печёнках!
Damit
der
Beat
wummert
und
der
Bass
dir
in
den
Eingeweiden
brennt!
Кругом
айподы
тачпэды,
красавчеги,
преведы,
Überall
iPods,
Touchpads,
schicke
Typen,
Preppies,
А
ты
всё
корчишь
из
себя
опального
поэта.
Und
du
tust
noch
immer
wie
ein
verfemter
Dichter.
Пока
не
тут
ещё
скорой
помощи
карета,
Bevor
der
Notarzt
kommt
mit
seiner
Kutsche,
Кончай
чудить!
Дай
репчины,
к
чёрту
ретро!
Hör
auf
zu
spinnen!
Her
mit
Rap,
weg
mit
Retro!
Заря
погасла
алая,
слуга
забил
чубук.
Die
rote
Dämmerung
verlischt,
der
Diener
stopft
die
Pfeife.
Проклятый
сплин
терзает,
чу,
что
это
за
звук?
Der
verdammte
Spleen
foltert
mich,
horch,
was
ist
das
für
ein
Klang?
Стучат
в
прихожей,
кто
же
ты,
полуночный
мой
гость?
Es
klopft
im
Flur,
wer
bist
du,
mein
mitternächtlicher
Gast?
Небрежно
в
угол
брошены
крылатка,
шарф
и
трость.
Lässig
in
die
Ecke
geworfen:
Umhang,
Schal
und
Stock.
Прошу
вас
на
кушетку.
Ах
это
вы,
Иван...
Bitte,
nehmen
Sie
Platz.
Ach,
Sie
sind
es,
Iwan...
А
вы,
гляжу,
дружище
все
тот
же
бонвиван!
Und
Sie,
mein
Freund,
sind
immer
noch
der
alte
Lebemann!
Как
жизнь,
mon
cher
ami?
Как
ваше
рококо?
Wie
geht's,
mon
cher
ami?
Wie
steht's
mit
Ihrem
Rokoko?
Немедленно
откупорить
бутылочку
Clicquot
Lasst
uns
sofort
eine
Flasche
Clicquot
öffnen!
Нам
стоит
непременно,
и
сердцем
возгоря,
Wir
müssen
unbedingt,
mit
entflammtem
Herzen,
Мы
будем
проклинать
постылого
царя.
Den
verhassten
Zaren
verdammen.
И
станет
хладный
вечер
сей
не
так
сыр
и
угрюм.
Dann
wird
dieser
kalte
Abend
nicht
so
feucht
und
trübe.
И
встрепенется
мир
от
наших
вольных
дум.
Und
die
Welt
wird
erbeben
von
unseren
freien
Gedanken.
Василич?!!
Ты
чё
тут
начитал,
чувак,
очнись,
о
чём
ты?
Wassilitsch?!!
Was
laberst
du
da,
Alter,
wach
auf,
wovon
redest
du?
Такой
олдскул
дремучий
нынче
мочить
не
почётно,
So
ein
alter
rostiger
Oldschool
bringt
heute
kein
Ansehen,
Кончай
чудить!
К
чёрту
ретро,
дай
рэпчины
чёткой,
Hör
auf
zu
spinnen!
Weg
mit
Retro,
her
mit
richtigem
Rap,
Чтобы
качал
биток,
а
бас
чтобы
гудел
в
печёнках!
Damit
der
Beat
wummert
und
der
Bass
dir
in
den
Eingeweiden
brennt!
Кругом
айподы
тачпэды,
красавчеги,
преведы,
Überall
iPods,
Touchpads,
schicke
Typen,
Preppies,
А
ты
всё
корчишь
из
себя
опального
поэта.
Und
du
tust
noch
immer
wie
ein
verfemter
Dichter.
Пока
не
тут
ещё
скорой
помощи
карета,
Bevor
der
Notarzt
kommt
mit
seiner
Kutsche,
Кончай
чудить!
Дай
репчины,
к
чёрту
ретро!
Hör
auf
zu
spinnen!
Her
mit
Rap,
weg
mit
Retro!
Негоже
больше
нам
в
юдоли
горевать.
Es
ziemt
sich
nicht
länger,
im
Tal
der
Tränen
zu
trauern.
Зовет
нас
Вакх,
о
други,
давайте
пировать!
Bacchus
ruft,
o
Freunde,
lasst
uns
feiern!
Давай
на
миг
забудем
про
гнусные
гоненья,
Lasst
uns
für
einen
Moment
die
abscheulichen
Verfolgungen
vergessen,
Давайте
пить
Chartreuse,
долой
пусты
сомнения.
Lasst
uns
Chartreuse
trinken,
weg
mit
leeren
Zweifeln.
Пока
могилы
хлад
нас
всех
не
поглотил,
Bis
das
kalte
Grab
uns
alle
verschlingt,
Давайте
танцевать
мазурку
что
есть
сил.
Lasst
uns
die
Mazurka
tanzen
aus
Leibeskräften.
Негоже
нам
скучать,
нальем
мы
чаши
полны,
Es
ziemt
sich
nicht
zu
trauern,
füllen
wir
die
Becher
voll,
Пускай
вино
течет,
рекой,
вздымая
волны.
Lasst
den
Wein
fließen,
strömend,
Wogen
schlagend.
Зажжём
все
свечи
разом,
и
под
курантов
бой
Lasst
alle
Kerzen
auf
einmal
entzünden,
und
zum
Glockenschlag
Памфлет
пускай
читает
безумец
молодой.
Liest
ein
junger
Verrückter
sein
Pamphlet.
Пока
пирушки
буйной
запал
еще
не
стих,
Solange
das
wilde
Gelage
noch
nicht
verebbt,
Любезнейший
Иван,
зачти
свободы
стих!
Liebster
Iwan,
lies
uns
ein
Freiheitsgedicht!
Василич?!!
Ты
чё
тут
начитал,
чувак,
очнись,
о
чём
ты?
Wassilitsch?!!
Was
laberst
du
da,
Alter,
wach
auf,
wovon
redest
du?
Такой
олдскул
дремучий
нынче
мочить
не
почётно,
So
ein
alter
rostiger
Oldschool
bringt
heute
kein
Ansehen,
Кончай
чудить!
К
чёрту
ретро,
дай
рэпчины
чёткой,
Hör
auf
zu
spinnen!
Weg
mit
Retro,
her
mit
richtigem
Rap,
Чтобы
качал
биток,
а
бас
чтобы
гудел
в
печёнках!
Damit
der
Beat
wummert
und
der
Bass
dir
in
den
Eingeweiden
brennt!
Кругом
айподы
тачпэды,
красавчеги,
преведы,
Überall
iPods,
Touchpads,
schicke
Typen,
Preppies,
А
ты
всё
корчишь
из
себя
опального
поэта.
Und
du
tust
noch
immer
wie
ein
verfemter
Dichter.
Пока
не
тут
ещё
скорой
помощи
карета,
Bevor
der
Notarzt
kommt
mit
seiner
Kutsche,
Кончай
чудить!
Дай
репчины,
к
чёрту
ретро!
Hör
auf
zu
spinnen!
Her
mit
Rap,
weg
mit
Retro!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): василий васильев
Attention! Feel free to leave feedback.