Вахтанг Кикабидзе - Песня из кинофильма Мимино (Версия 3) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Вахтанг Кикабидзе - Песня из кинофильма Мимино (Версия 3)




მე რა მამღერებს უძირო ზეცა, ზამბახის ფერი
То, что я пою, бездонное небо, цвета радуги.
თუ მილხინს ვმღერი, თუ ვსევდიანობ, მაინცა ვმღერი
Если я пою мильхин, если я пою, то я все равно пою.
მე რა მამღერებს, ვარდების სუნთქვა, ყაყაჩოს ფერი
Что я пою, розовое дыхание, цвет мака.
ალბათ სიმღერა თუ დამანათლეს, ჰოდა მეც ვმღერი
Если бы они могли спеть мне песню, они бы спели мне песню.
ჩიტო, გვრიტო, ჩიტო-მარგალიტო, და
Chito, gwrito, Chito-margalito, and
ჩიტო, ჩიტო, ჩიტო, ჩიტო, ჩიტო-მარგალიტო, და
Chito, Chito, Chito, Chito, Chito-margalito, и
ჩემი სიმღერა, ამ მზემ ამ ხალხმა ამ ზეცამ შობა
Моя песня, это солнце, это люди, это райское Рождество.
როცა ვმღერივარ, შორიდან მათბობს ჩემი ბავშვობა
Когда я пою, я согреваю свое детство издалека.
როცა ვმღერივარ, მე ჩემს მომავალს სიბერის ვხედავ
Когда я пою, я вижу свое будущее в старости.
და უკითხავად სულში შემოდის ფარული სევდა
И, не спрашивая, в душу входит скрытая тоска.
ჩიტო, გვრიტო, ჩიტო-მარგალიტო, და
Chito, gwrito, Chito-margalito, and
ჩიტო, გვრიტო, ჩიტო-მარგალიტო, და
Chito, gwrito, Chito-margalito, and
ჩემი სიმღერა მთებმა მასწავლეს, ჩიტების სტვენა
Мои поющие горы научили меня, птичий свист.
ასე მგონია ამ სიმღერებით ავიდგი ენა
Я так думаю с этими песнями на языке авидг.
როგორც ამბობენ სიცოცხლის ბოლოს თუ მღერის გედი
Как говорят в конце жизни, если поет Лебедь.
სიმღერით მოვკვდე, რაღა ვინატრო ამაზე მეტი
Я умру вместе с песней.
ჩიტო, გვრიტო, ჩიტო-მარგალიტო, და
Chito, gwrito, Chito-margalito, and
ჩიტო, გვრიტო, ჩიტო-მარგალიტო, და
Chito, gwrito, Chito-margalito, and






Attention! Feel free to leave feedback.