Lyrics and translation Вахтанг Кикабидзе - Чито-гврито
მე
რა
მამღერებს
უძირო
ზეცა,
ზამბახის
ფერი
То,
что
я
пою,
бездонное
небо,
цвета
радуги.
თუ
მილხინს
ვმღერი,
თუ
ვსევდიანობ,
მაინცა
ვმღერი
Если
я
пою
мильхин,
если
я
пою,
то
я
все
равно
пою.
მე
რა
მამღერებს,
ვარდების
სუნთქვა,
ყაყაჩოს
ფერი
Что
я
пою,
розовое
дыхание,
цвет
мака.
ალბათ
სიმღერა
თუ
დამანათლეს,
ჰოდა
მეც
ვმღერი
Если
бы
они
могли
спеть
мне
песню,
они
бы
спели
мне
песню.
ჩიტო,
გვრიტო,
ჩიტო-მარგალიტო,
და
Chito,
gwrito,
Chito-margalito,
and
ჩიტო,
ჩიტო,
ჩიტო,
ჩიტო,
ჩიტო-მარგალიტო,
და
Chito,
Chito,
Chito,
Chito,
Chito-margalito,
и
ჩემი
სიმღერა,
ამ
მზემ
ამ
ხალხმა
ამ
ზეცამ
შობა
Моя
песня,
это
солнце,
это
люди,
это
райское
Рождество.
როცა
ვმღერივარ,
შორიდან
მათბობს
ჩემი
ბავშვობა
Когда
я
пою,
я
согреваю
свое
детство
издалека.
როცა
ვმღერივარ,
მე
ჩემს
მომავალს
სიბერის
ვხედავ
Когда
я
пою,
я
вижу
свое
будущее
в
старости.
და
უკითხავად
სულში
შემოდის
ფარული
სევდა
И,
не
спрашивая,
в
душу
входит
скрытая
тоска.
ჩიტო,
გვრიტო,
ჩიტო-მარგალიტო,
და
Chito,
gwrito,
Chito-margalito,
and
ჩიტო,
გვრიტო,
ჩიტო-მარგალიტო,
და
Chito,
gwrito,
Chito-margalito,
and
ჩემი
სიმღერა
მთებმა
მასწავლეს,
ჩიტების
სტვენა
Мои
поющие
горы
научили
меня,
птичий
свист.
ასე
მგონია
ამ
სიმღერებით
ავიდგი
ენა
Я
так
думаю
с
этими
песнями
на
языке
авидг.
როგორც
ამბობენ
სიცოცხლის
ბოლოს
თუ
მღერის
გედი
Как
говорят
в
конце
жизни,
если
поет
Лебедь.
სიმღერით
მოვკვდე,
რაღა
ვინატრო
ამაზე
მეტი
Я
умру
вместе
с
песней.
ჩიტო,
გვრიტო,
ჩიტო-მარგალიტო,
და
Chito,
gwrito,
Chito-margalito,
and
ჩიტო,
ჩიტო,
ჩიტო,
ჩიტო,
ჩიტო-მარგალიტო,
და
Chito,
Chito,
Chito,
Chito,
Chito-margalito,
и
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): алексей экимян
Attention! Feel free to leave feedback.