Lyrics and translation Вертушка Газманова - Невероятная жизнь Карпова Мити
Невероятная жизнь Карпова Мити
The Incredible Life of Mitya Karpov
Утро
пятницы.
Будильник
поет
какой-то
попсовый
хит
Friday
morning.
The
alarm
clock
is
singing
some
pop
hit
Карпов
Митя
лежа
глядит
в
потолок,
он
как
лег
так
и
не
спит
Mitya
Karpov
is
lying
and
looking
at
the
ceiling,
he's
been
lying
there
and
hasn't
slept
Пора
вставать.
Заправил
кровать,
умылся
сходил,
поссал
It's
time
to
get
up.
He
made
the
bed,
went
to
wash
his
face,
and
peed
Потом
на
кухню.
Черный
кофе
и
бутерброды
сыр-колбаса
Then
to
the
kitchen.
Black
coffee
and
cheese-and-sausage
sandwiches
Оделся,
обулся.
Во
двор
вышел,
сел
в
серый
пассат
Got
dressed,
put
on
his
shoes.
Went
into
the
yard
and
got
into
the
gray
Passat
Среди
машин
кое-как
развернулся.
Солнце
слепит
глаза
Somehow
turned
around
among
the
cars.
The
sun
is
blinding
Влился
в
общий
поток
таких
же
как
он,
покинув
квартал
Joined
the
general
flow
of
people
like
him,
leaving
the
neighborhood
И
пяти
минут
не
прошло
как
в
привычной
уже
пробке
встал
Less
than
five
minutes
passed
and
he
was
stuck
in
the
usual
traffic
jam
Пол
часа
потеряет
здесь
точно,
как
минимум,
как
обычно
Will
lose
half
an
hour
here
for
sure,
as
usual,
as
a
minimum
Впереди
черный
порш
каен
с
наклейкой
"обама
чмо"
A
black
Porsche
Cayenne
with
a
bumper
sticker
"Obama
sucks"
is
ahead
Без
пятнадцати
десять
паркуется
на
бизнес
центра
парковке
Parks
at
the
business
center
parking
lot
at
ten
to
ten
Машинально
здоровается
с
охранником,
и
вот
он
уже
на
работке
Automatically
greets
the
security
guard,
and
here
he
is
at
work
Проходит
в
пустой
офис,
садится
за
свой
нелюбимый
стол
Walks
into
the
empty
office,
sits
down
at
his
favorite
desk
Включает
кофе-машину,
компьютер
и
начинает
клиентов
обзвон
Turns
on
the
coffee
maker,
computer
and
starts
calling
clients
К
десяти
с
опозданием
подтягиваются
Митины
коллеги
At
ten,
Mitya's
colleagues
arrive
late
Все
почему-то
при
параде,
все
почему-то
на
марафете
Everyone
is
somehow
dressed
up,
everyone
is
somehow
made
up
К
чему
действия
эти?
Карпов
Митя
сидит
в
недопонимании
What
are
these
actions
for?
Mitya
Karpov
sits
in
incomprehension
Ему
напоминают,
что
сегодня
день
рождения
у
компании
They
remind
him
that
today
is
the
company's
birthday
В
честь
этого
начальство
выделило
деньги
на
корпоратив
In
honor
of
this,
the
management
has
allocated
money
for
a
corporate
party
Скромненький
такой,
в
офисе
прибухнуть,
ну
чисто
для
своих
A
modest
one,
to
have
a
drink
in
the
office,
just
for
their
own
people
Понятно
говорит.
Хотя
ему
вообще-то
мягко
скажем
все
равно
понятно
says.
Although
he
doesn't
really
care
Но
придется
остаться,
так
уж
тут
у
них
с
открытия
заведено
But
he'll
have
to
stay,
that's
how
it's
been
since
the
opening
На
самом
деле
Митя
это
место
ну
просто
жуть
как
не
переваривает
In
fact,
Mitya
can't
stand
this
place,
just
awful
И
работу
не
любит,
но
вопреки
всему
почему-то
не
сваливает
And
he
doesn't
like
the
work,
but
for
some
reason
he
doesn't
quit
А
потому
что
нужно
платить
за
квартиру,
плюс
авто
взято
в
кредит
Because
he
has
to
pay
for
the
apartment,
plus
the
car
is
on
credit
Да
и
вообще
через
батиных
знакомых
он
на
этом
насесте
сидит
And
in
general,
he
got
this
job
through
his
father's
acquaintances
А
в
детстве
ведь
очень
хотел
бородатым
капитаном
стать
корабля
But
in
childhood,
he
really
wanted
to
become
a
bearded
sea
captain
Что
бы
шхуна
была
непременно
своя
и
на
ней
бороздить
моря
So
that
he
would
have
his
own
schooner
and
sail
the
seas
on
it
Прослыть
грозным,
но
справедливым
пиратом,
найти
сокровищ
карту
To
become
a
formidable,
but
fair
pirate,
to
find
a
treasure
map
Непременно
их
отыскать,
купить
остров,
и
жить
на
нем
не
шибко
богато
Be
sure
to
find
them,
buy
an
island,
and
live
on
it
not
very
richly
Или
в
космос
слетать,
как
Герман
Титов
или
Гагарин
Юра
Or
fly
into
space,
like
German
Titov
or
Yuri
Gagarin
Стать
первым
человеком
ступившим
на
поверхность
ледяного
Нептуна
Become
the
first
person
to
set
foot
on
the
surface
of
icy
Neptune
Прославить
себя,
любимую
семью
и
конечно
родную
страну
To
glorify
himself,
his
beloved
family
and
of
course
his
native
country
И
отправиться
с
миссией
важной
обживать
колонию
на
Луну
And
to
go
on
an
important
mission
to
settle
a
colony
on
the
Moon
Но
вот
детство
уже
прошло,
да
и
юность
подходит
к
концу
But
now
childhood
is
gone,
and
even
youth
is
coming
to
an
end
А
он
все
так
же
только
мечтает
и
ест
бутерброды
сыр-колбасу
And
he
still
only
dreams
and
eats
cheese-and-sausage
sandwiches
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): денисов д.
Attention! Feel free to leave feedback.