Рот на замок
Halt den Mund
Рот
на
замок,
тебя
никто
не
спрашивал
Halt
den
Mund,
dich
hat
keiner
gefragt
Пройдёт
само,
не
повышай
на
старшего
Geht
vorbei,
sag
nichts
zu
den
Älteren
Рот
на
замок,
тебя
никто
не
спрашивал
Halt
den
Mund,
dich
hat
keiner
gefragt
Пройдёт
само,
не
повышай
на
старшего
Geht
vorbei,
sag
nichts
zu
den
Älteren
Две
бутылки
из-под
пива
в
мусорном
ведре
Zwei
Bierflaschen
im
Mülleimer
Зато
я
дома,
а
не
где-то
во
дворе
Aber
ich
bin
zu
Hause,
nicht
irgendwo
draußen
Щас
проветрим,
и
никто
ругать
не
будет
Wir
lüften
kurz,
und
keiner
wird
schimpfen
Ты
только
матери
не
говори
Erzähl’s
nur
nicht
der
Mutter
Мы
люди
взрослые
и
разберёмся
сами
Wir
sind
erwachsen,
regeln
das
allein
Поорём
опять
хриплыми
голосами
Schreien
uns
wieder
heiser
Марш
за
клавиши,
не
выучишь
– не
выйдешь
Marsch
zur
Tastatur,
kein
Spiel
ohne
Lernen
И
не
ври,
что
нот
не
видишь
Und
lüg
nicht,
du
siehst
die
Noten
За
тебя
никто
не
должен
волноваться
Niemand
soll
sich
um
dich
sorgen
müssen
Будь
на
связи,
а
лучше
на
привязи
Bleib
erreichbar,
besser
an
der
Leine
Черепаха
ведь
не
сбрасывает
панцирь
Die
Schildkröte
wirft
den
Panzer
nicht
ab
Вот
и
ты
сиди,
вот
и
ты
сиди
Also
bleib
sitzen,
bleib
sitzen
С
ровной
спиной
за
столом
Mit
geradem
Rücken
am
Tisch
Это
не
мой
дом,
не
мой
дом
Das
ist
nicht
mein
Zuhause,
nicht
meins
Неблагодарная
дочь,
мы
ведь
хотим
помочь
Undankbare
Tochter,
wir
wollen
dir
helfen
Рот
на
замок,
тебя
никто
не
спрашивал
Halt
den
Mund,
dich
hat
keiner
gefragt
Пройдёт
само,
не
повышай
на
старшего
Geht
vorbei,
sag
nichts
zu
den
Älteren
Рот
на
замок,
тебя
никто
не
спрашивал
Halt
den
Mund,
dich
hat
keiner
gefragt
Пройдёт
само,
не
повышай
на
старшего
Geht
vorbei,
sag
nichts
zu
den
Älteren
Кто
сказал,
что
будет
просто?
Wer
sagte,
es
wird
einfach
sein?
Кто
сказал,
что
всем
всё
можно?
Wer
sagte,
alles
ist
erlaubt?
Кто
в
тебя
поверит,
кроме
нас?
Wer
glaubt
an
dich
außer
uns?
Кто
сказал,
что
будет
просто?
Wer
sagte,
es
wird
einfach
sein?
Кто
сказал,
что
всем
всё
можно?
Wer
sagte,
alles
ist
erlaubt?
Кто
в
тебя
поверит,
кроме
нас?
Wer
glaubt
an
dich
außer
uns?
Нас
не
просили
рождаться
Niemand
bat
uns,
geboren
zu
werden
Мы
не
просили
рожать
Niemand
bat
uns,
Kinder
zu
kriegen
И
вроде
в
норме
гражданство
Zwar
haben
wir
Pässe
in
Ordnung
Но
со
страной
на
ножах
Doch
sind
wir
im
Krieg
mit
dem
Land
И
где
приют
для
нас
и
наших
слов?
Wo
gibt’s
Schutz
für
uns
und
unsere
Worte?
По
телевизору
учат
Im
Fernsehen
lehren
sie:
"ты
только
не
говори"
"Sag
einfach
nichts"
И
если
кто
будет
мучать
Und
wenn
dich
quält
ein
andrer
Ищи
причину
внутри
Suche
den
Grund
in
dir
Но
тебе,
впрочем,
очень
повезло
Aber
du
hast
wohl
großes
Glück
Рот
на
замок,
тебя
никто
не
спрашивал
Halt
den
Mund,
dich
hat
keiner
gefragt
Пройдёт
само,
не
повышай
на
старшего
Geht
vorbei,
sag
nichts
zu
den
Älteren
Рот
на
замок,
тебя
никто
не
спрашивал,
никто
не
спрашивал
Halt
den
Mund,
dich
hat
keiner
gefragt,
niemand
gefragt
Пройдёт
само,
не
повышай
на
старшего
Geht
vorbei,
sag
nichts
zu
den
Älteren
I
don't
wanna
tell
you
anything
Ich
will
dir
nichts
mehr
sagen
Nevermore,
nevermore
Nimmermehr,
niemals
'Cause
no
matter
what
i
really
think
Denn
egal,
was
ich
denke
I
am
wrong,
i
am
wrong
Ich
lieg
falsch,
ich
lieg
falsch
I
don't
wanna
tell
you
anything
Ich
will
dir
nichts
mehr
sagen
Nevermore,
nevermore
Nimmermehr,
niemals
'Cause
no
matter
what
i
really
think
Denn
egal,
was
ich
denke
I
am
wrong,
i'm
wrong,
i'm
wrong
Ich
lieg
falsch,
lieg
falsch,
falsch
Всё
нормально,
нет
новостей,
нет
проблем
Alles
gut,
kein
Problem,
nichts
Neues
Я
в
порядке,
да,
обещаю
поем
Mir
geht’s
gut,
ja,
ich
esse,
versprochen
Всё
нормально,
правда
экзамены
сдам
Alles
gut,
schaff’
die
Prüfungen
schon
Я
в
порядке,
я
в
порядке
Mir
geht’s
gut,
mir
geht’s
gut
Рот
на
замок
Halt
den
Mund
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): радисева виктория алексеевна
Attention! Feel free to leave feedback.