Вика Радисева - Сквозняк - translation of the lyrics into German




Сквозняк
Durchzug
Гроза закончилась ещё вчера, я
Das Gewitter endete schon gestern, ich
Всё так же бегаю по вечерам от
renne abends immer noch vor
Твоих вопросов, так непросто их наперёд знать
deinen Fragen davon, es ist so schwer, sie im Voraus zu kennen.
Мы снова маемся и говорим, но
Wir quälen uns wieder und reden, aber
Тех ураганов больше нет внутри, и
diese Orkane sind nicht mehr in uns, und
Хоть мы не верим в знаки, это
obwohl wir nicht an Zeichen glauben, ist das
Вряд ли плохой знак
kaum ein schlechtes Zeichen.
Это не ветер перемен, а так, сквозняк
Das ist kein Wind der Veränderung, sondern nur ein Durchzug.
Твоё терпение обречено, и
Deine Geduld ist zum Scheitern verurteilt, und
Как было б классно ничего не помнить
wie schön wäre es, sich an nichts zu erinnern,
Но иглами под кожей всё же вырезана я
aber ich bin wie mit Nadeln unter die Haut gestochen.
И дни меняются сильнее, чем мы
Und die Tage ändern sich stärker als wir,
И повод рядом быть стал невесомым
und der Grund, zusammen zu sein, ist schwerelos geworden.
Раз нечего спасать, к чему же вся эта возня?
Wenn es nichts zu retten gibt, wozu dann das ganze Getue?
Это не ветер перемен, а так, сквозняк
Das ist kein Wind der Veränderung, sondern nur ein Durchzug.
Как будто белый снег лежит под вишнями
Als ob weißer Schnee unter Kirschbäumen liegt,
Ты говорил во сне и сболтнул лишнего
hast du im Schlaf gesprochen und dich verplappert.
Это не правда, что порой помучиться
Es ist nicht wahr, dass man sich manchmal quälen muss,
Нужно, да и что-нибудь получится
damit etwas Gutes daraus entsteht.
Как будто белый снег лежит под вишнями
Als ob weißer Schnee unter Kirschbäumen liegt,
Ты говорил во сне и сболтнул лишнего
hast du im Schlaf gesprochen und dich verplappert.
Это не правда, что порой помучиться
Es ist nicht wahr, dass man sich manchmal quälen muss,
Нужно, нужно, нужно, нужно, нужно
muss, muss, muss, muss, muss.
Это не ветер перемен, а так
Das ist kein Wind der Veränderung, sondern nur
Это не ветер перемен, а так, сквозняк
Das ist kein Wind der Veränderung, sondern nur ein Durchzug.





Writer(s): радисева виктория алексеевна


Attention! Feel free to leave feedback.