Музыка
и
слова
Виктор
Березинский
Musik
und
Text
Viktor
Berezinsky
Мелькают
дороги
и
катятся
сны
-
Straßen
flimmern
vorbei
und
Träume
ziehen
dahin
-
Мне
ветер
приснился
с
чужой
стороны.
Mir
träumt
vom
Wind
von
fremder
Seite.
Я
к
дальнему
берегу
ночью
плыву
тайком.
Ich
schwimme
nachts
heimlich
zum
fernen
Ufer.
Звезды
одинокой
растаявший
след
Die
verblasste
Spur
eines
einsamen
Sterns
Укажет
мне
путь
и
холодный
рассвет
Wird
mir
den
Weg
weisen
und
die
kalte
Morgendämmerung
Проводит
меня
в
твой
заброшенный
старый
дом.
Begleitet
mich
zu
deinem
verlassenen
alten
Haus.
Я
руки
твои
прижимаю
к
груди,
Ich
drücke
deine
Hände
an
meine
Brust,
Я
губы
ласкаю
- не
уходи!
Ich
liebkose
deine
Lippen
- geh
nicht
weg!
Я
мысли
читаю
твои
- мы
с
тобой
вдвоём.
Ich
lese
deine
Gedanken
- wir
sind
zu
zweit.
Как
будто
с
тобой
мы
простились
вчера,
Als
ob
wir
uns
gestern
verabschiedet
hätten,
Как
будто
не
сдули
чужие
ветра
Als
ob
fremde
Winde
nicht
verwischt
hätten
Прощальной
улыбки
следы
на
лице
твоём.
Die
Spuren
deines
Abschiedslächelns
auf
deinem
Gesicht.
Мне
снятся
дороги,
мне
снятся
цветы.
Ich
träume
von
Straßen,
ich
träume
von
Blumen.
Мне
снятся
тревоги
и
снишься
мне
ты
Ich
träume
von
Sorgen
und
ich
träume
von
dir
И
птиц
перелетных
негромкий
чудной
язык.
Und
die
leise,
seltsame
Sprache
der
Zugvögel.
Под
тень
кипариса
слетаются
сны,
Im
Schatten
der
Zypresse
sammeln
sich
die
Träume,
Мне
ветер
приснится
с
чужой
стороны
Mir
träumt
vom
Wind
von
fremder
Seite
И
к
дальнему
берегу
вновь
я
плыву
на
крик.
Und
zum
fernen
Ufer
schwimme
ich
wieder,
dem
Ruf
entgegen.
Я
руки
твои
прижимаю
к
груди,
Ich
drücke
deine
Hände
an
meine
Brust,
Я
губы
ласкаю
- не
уходи!
Ich
liebkose
deine
Lippen
- geh
nicht
weg!
Я
мысли
читаю
твои
- мы
с
тобой
вдвоём.
Ich
lese
deine
Gedanken
- wir
sind
zu
zweit.
Как
будто
с
тобой
мы
простились
вчера,
Als
ob
wir
uns
gestern
verabschiedet
hätten,
Как
будто
не
сдули
чужие
ветра
Als
ob
fremde
Winde
nicht
verwischt
hätten
Прощальной
улыбки
следы
на
лице
твоём.
Die
Spuren
deines
Abschiedslächelns
auf
deinem
Gesicht.
Мелькают
дороги
и
катятся
сны
-
Straßen
flimmern
vorbei
und
Träume
ziehen
dahin
-
Мне
ветер
приснился
с
чужой
стороны.
Mir
träumt
vom
Wind
von
fremder
Seite.
Я
к
дальнему
берегу
ночью
плыву
тайком.
Ich
schwimme
nachts
heimlich
zum
fernen
Ufer.
Звезды
одинокой
растаявший
след
Die
verblasste
Spur
eines
einsamen
Sterns
Укажет
мне
путь
и
холодный
рассвет
Wird
mir
den
Weg
weisen
und
die
kalte
Morgendämmerung
Проводит
меня
в
твой
заброшенный
старый
дом.
Begleitet
mich
zu
deinem
verlassenen
alten
Haus.
Я
руки
твои
прижимаю
к
груди,
Ich
drücke
deine
Hände
an
meine
Brust,
Я
губы
ласкаю
- не
уходи!
Ich
liebkose
deine
Lippen
- geh
nicht
weg!
Я
мысли
читаю
твои
- мы
с
тобой
вдвоём.
Ich
lese
deine
Gedanken
- wir
sind
zu
zweit.
Как
будто
с
тобой
мы
простились
вчера,
Als
ob
wir
uns
gestern
verabschiedet
hätten,
Как
будто
не
сдули
чужие
ветра
Als
ob
fremde
Winde
nicht
verwischt
hätten
Прощальной
улыбки
следы
на
лице
твоём.
Die
Spuren
deines
Abschiedslächelns
auf
deinem
Gesicht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): виктор березинский
Album
Лолита
date of release
15-10-1996
Attention! Feel free to leave feedback.