Виктор Березинский - Как будто - translation of the lyrics into German




Как будто
Als ob
Музыка и слова Виктор Березинский
Musik und Text Viktor Berezinsky
Мелькают дороги и катятся сны -
Straßen flimmern vorbei und Träume ziehen dahin -
Мне ветер приснился с чужой стороны.
Mir träumt vom Wind von fremder Seite.
Я к дальнему берегу ночью плыву тайком.
Ich schwimme nachts heimlich zum fernen Ufer.
Звезды одинокой растаявший след
Die verblasste Spur eines einsamen Sterns
Укажет мне путь и холодный рассвет
Wird mir den Weg weisen und die kalte Morgendämmerung
Проводит меня в твой заброшенный старый дом.
Begleitet mich zu deinem verlassenen alten Haus.
Я руки твои прижимаю к груди,
Ich drücke deine Hände an meine Brust,
Я губы ласкаю - не уходи!
Ich liebkose deine Lippen - geh nicht weg!
Я мысли читаю твои - мы с тобой вдвоём.
Ich lese deine Gedanken - wir sind zu zweit.
Как будто с тобой мы простились вчера,
Als ob wir uns gestern verabschiedet hätten,
Как будто не сдули чужие ветра
Als ob fremde Winde nicht verwischt hätten
Прощальной улыбки следы на лице твоём.
Die Spuren deines Abschiedslächelns auf deinem Gesicht.
Мне снятся дороги, мне снятся цветы.
Ich träume von Straßen, ich träume von Blumen.
Мне снятся тревоги и снишься мне ты
Ich träume von Sorgen und ich träume von dir
И птиц перелетных негромкий чудной язык.
Und die leise, seltsame Sprache der Zugvögel.
Под тень кипариса слетаются сны,
Im Schatten der Zypresse sammeln sich die Träume,
Мне ветер приснится с чужой стороны
Mir träumt vom Wind von fremder Seite
И к дальнему берегу вновь я плыву на крик.
Und zum fernen Ufer schwimme ich wieder, dem Ruf entgegen.
Я руки твои прижимаю к груди,
Ich drücke deine Hände an meine Brust,
Я губы ласкаю - не уходи!
Ich liebkose deine Lippen - geh nicht weg!
Я мысли читаю твои - мы с тобой вдвоём.
Ich lese deine Gedanken - wir sind zu zweit.
Как будто с тобой мы простились вчера,
Als ob wir uns gestern verabschiedet hätten,
Как будто не сдули чужие ветра
Als ob fremde Winde nicht verwischt hätten
Прощальной улыбки следы на лице твоём.
Die Spuren deines Abschiedslächelns auf deinem Gesicht.
Соло
Solo
Мелькают дороги и катятся сны -
Straßen flimmern vorbei und Träume ziehen dahin -
Мне ветер приснился с чужой стороны.
Mir träumt vom Wind von fremder Seite.
Я к дальнему берегу ночью плыву тайком.
Ich schwimme nachts heimlich zum fernen Ufer.
Звезды одинокой растаявший след
Die verblasste Spur eines einsamen Sterns
Укажет мне путь и холодный рассвет
Wird mir den Weg weisen und die kalte Morgendämmerung
Проводит меня в твой заброшенный старый дом.
Begleitet mich zu deinem verlassenen alten Haus.
Я руки твои прижимаю к груди,
Ich drücke deine Hände an meine Brust,
Я губы ласкаю - не уходи!
Ich liebkose deine Lippen - geh nicht weg!
Я мысли читаю твои - мы с тобой вдвоём.
Ich lese deine Gedanken - wir sind zu zweit.
Как будто с тобой мы простились вчера,
Als ob wir uns gestern verabschiedet hätten,
Как будто не сдули чужие ветра
Als ob fremde Winde nicht verwischt hätten
Прощальной улыбки следы на лице твоём.
Die Spuren deines Abschiedslächelns auf deinem Gesicht.





Writer(s): виктор березинский


Attention! Feel free to leave feedback.