Viktor Pavlik - Колискова - translation of the lyrics into German




Колискова
Wiegenlied
Час настав відпочивати Тож лягай, дитинко, спати, Ангел хай оберігає сон твій уночі
Die Zeit ist gekommen, sich auszuruhen, also leg dich hin, Kindlein, schlafen, ein Engel möge deinen Schlaf in der Nacht behüten
І наспівує тихенько: |"
Und singt leise: |"
Люлі-люлі, спи серденько, | Очі закривай, маленький, засинай". | (2) Приспів: Люлі-люлі, баю, Я тебе кохаю
Luli-luli, schlaf, Herzchen, | Schließ die Augen, Kleiner, schlaf ein." | (2) Refrain: Luli-luli, ba-ju, Ich liebe dich
Обійму легесенько, Пригорну ніжнесенько, Пісню заспіваю, Люлі-люлі, баю
Ich umarme dich ganz sanft, Ich drücke dich ganz zärtlich, Ein Lied werde ich singen, Luli-luli, ba-ju
Люлі-люлі, баю
Luli-luli, ba-ju
Сплять вночі не тільки діти Звіри в лісі, в полі квіти, Засинають всі комашки, а також птахи
Nachts schlafen nicht nur Kinder Tiere im Wald, Blumen im Feld, Alle Insekten schlafen ein, und auch die Vögel
Сонце спати теж лягає, | Промінь за моря ховає, | Щоб могли поспати мирно дітлахи. | (2) Приспів. (2)
Die Sonne legt sich auch schlafen, | Versteckt ihren Strahl hinter den Meeren, | Damit die Kindlein friedlich schlafen können. | (2) Refrain. (2)





Writer(s): народні, народна


Attention! Feel free to leave feedback.