Lyrics and translation Viktor Pavlik - Мудрість ненадійності
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Мудрість ненадійності
Мудрость ненадёжности
На
краю
безодні
мене
тримай
На
краю
бездны
меня
держи,
Є
лише
сьогодні,
завтра
вже
нема
Есть
только
сегодня,
завтра
уже
нет.
Ця
мудрість
ненадійності
послана
нам
Эта
мудрость
ненадёжности
послана
нам,
Та
сьогодні
лиш
для
нас
те
сонце,
що
зійшло
И
сегодня
лишь
для
нас
то
солнце,
что
взошло.
Як
вітер,
пролітає
час
Как
ветер,
пролетает
время,
Час
мрій
- розбите
скло
Время
грёз
– разбитое
стекло.
Це
мудрість
ненадійності
Это
мудрость
ненадёжности,
Та
чи
я
знав?
Разве
я
не
знал?
Але
яка
проста
вона
Но
какая
простая
она.
Щоб
усе
знайти
Чтобы
всё
найти,
Треба
зрозуміть,
що
я
маю
загубить
Нужно
понять,
что
я
должен
потерять.
Але
відкрила
ти,
відкрила
ти
Но
открыла
ты,
открыла
ты
Ту
єдину
мить,
яку
я
хочу
зупинить
То
единственное
мгновение,
которое
я
хочу
остановить.
Ти
річку
не
сховаєш
у
кишеню
своїх
мрій
Реку
не
спрячешь
в
карман
своих
грёз,
Ти
того
іще
не
знаєш,
але
я
вже
не
твій
Ты
этого
ещё
не
знаешь,
но
я
уже
не
твой.
Це
мудрість
ненадійності
Это
мудрость
ненадёжности,
Та
що
я
не
знав
То,
чего
я
не
знал.
Але
яка
проста
вона
Но
какая
простая
она.
Щоб
усе
знайти
Чтобы
всё
найти,
Треба
зрозуміть
(треба
зрозуміть)
Нужно
понять
(нужно
понять),
Що
я
маю
загубить
Что
я
должен
потерять.
Але
відкрила
ти,
відкрила
ти
Но
открыла
ты,
открыла
ты
Ту
єдину
мить,
яку
я
хочу
зупинить
То
единственное
мгновение,
которое
я
хочу
остановить.
Ненадійно
все,
але
я
добре
знаю
Ненадёжно
всё,
но
я
точно
знаю,
Що
я
тобі
віддам
любов
свою
Что
я
тебе
отдам
любовь
свою.
Вічного
в
житті,
на
жаль,
немає
Вечного
в
жизни,
увы,
не
бывает,
Але
удвох
стоїм
у
долі
на
краю
Но
вдвоём
стоим
у
судьбы
на
краю.
Це
мудрість
ненадійності
Это
мудрость
ненадёжности,
І
не
втечеш
від
дійсності
И
не
убежишь
от
реальности.
Щоб
усе
знайти
Чтобы
всё
найти,
Треба
зрозуміть
(треба
зрозуміть)
Нужно
понять
(нужно
понять),
Що
я
маю
загубить
Что
я
должен
потерять.
Але
відкрила
ти,
відкрила
ти
Но
открыла
ты,
открыла
ты
Ту
єдину
мить,
яку
я
хочу
зупинить
То
единственное
мгновение,
которое
я
хочу
остановить.
Щоб
усе
знайти
Чтобы
всё
найти,
Треба
зрозуміть
(треба
зрозуміть)
Нужно
понять
(нужно
понять),
Що
я
маю
загубить
Что
я
должен
потерять.
Але
відкрила
ти,
відкрила
ти
Но
открыла
ты,
открыла
ты
Ту
єдину
мить,
яку
я
хочу
зупинить
То
единственное
мгновение,
которое
я
хочу
остановить.
Щоб
усе
знайти
Чтобы
всё
найти,
Треба
зрозуміть
(треба
зрозуміть)
Нужно
понять
(нужно
понять),
Що
я
маю
загубить
Что
я
должен
потерять.
Але
відкрила
ти,
відкрила
ти
Но
открыла
ты,
открыла
ты
Ту
єдину
мить,
яку
я
хочу
зупинить
То
единственное
мгновение,
которое
я
хочу
остановить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.