Viktor Pavlik - Псалом 90 - 91 - translation of the lyrics into German




Псалом 90 - 91
Psalm 90 - 91
Хто живе під охороною Всевишнього
Wer unter dem Schirm des Höchsten sitzt
Той під покровом Бога Небесного оселиться
der wird unter dem Schatten des Allmächtigen wohnen.
Каже він до Господа: "Ти пристановище і захист мій
Er spricht zum HERRN: "Du bist meine Zuflucht und meine Burg,
Бог мій, і я уповаю на Тебе!"
mein Gott, auf den ich vertraue!"
Він спасе тебе від сіті ловця і від пошести згубної
Er wird dich retten vom Netz des Fallenstellers und von der verderblichen Pest.
Плечима Своїми Він захистить тебе
Mit seinen Fittichen wird er dich decken,
І під тінню Його крил ти надійно спочиватимеш
und unter dem Schatten seiner Flügel wirst du sicher ruhen.
Обороною тобі буде правда Його
Seine Wahrheit wird dir Schild und Schutz sein.
Не побоїшся страху вночі
Du wirst dich nicht fürchten vor dem Schrecken der Nacht,
Ані стріли, що летить удень
noch vor dem Pfeil, der am Tage fliegt,
Ані пошести, що ходить у темряві
noch vor der Pest, die im Finstern umgeht,
Ані напасти духа зла опівдні
noch vor der Seuche des bösen Geistes am Mittag.
Впаде біля тебе тисяча
Tausend werden fallen an deiner Seite
І десять тисяч праворуч тебе, але до тебе не наблизиться
und zehntausend zu deiner Rechten, aber dich wird es nicht treffen.
Тільки очима своїми будеш дивитись
Nur mit deinen Augen wirst du schauen
І помсту над беззаконниками бачити
und die Vergeltung an den Gesetzlosen sehen.
(Е-ге-ге-гей, гей, гей!)
(E-he-he-hey, hey, hey!)
Бо ти сказав: Господь є надія моя!
Weil du sagtest: Der Herr ist meine Hoffnung!
І Всевишнього ти обрав за оборонця собі
Und den Höchsten hast du zu deinem Beschützer erwählt.
Отже, не прийде до тебе лихо
Darum wird dir kein Übel begegnen,
І пошесть не наблизиться до оселі твоєї
und keine Plage wird sich deiner Wohnung nahen.
Бо Він ангелам Своїм звелить
Denn er wird seinen Engeln befehlen,
Щоб охороняли тебе на всіх путях твоїх
dass sie dich behüten auf allen deinen Wegen.
На руках вони понесуть тебе
Auf den Händen werden sie dich tragen,
Щоб нога твоя не спіткнулась об камінь
damit dein Fuß nicht an einen Stein stößt.
На гаспида й василиска ти наступатимеш
Auf Aspis und Viper wirst du treten,
І потопчеш лева і змія
und wirst zertreten Löwen und Drachen.
Бо каже Господь: "За те, що він поклав надію на Мене
Denn so spricht der Herr: "Weil er Hoffnung auf mich gesetzt hat,
Я визволю його і захищу його, бо він знає ім'я Моє
werde ich ihn befreien und ihn beschützen, denn er kennt meinen Namen.
Буде кликати Мене, я почую його, буду з ним у скорботі
Er wird mich anrufen, ich werde ihn erhören, ich werde bei ihm sein in der Not,
Визволю його і прославлю його
ich werde ihn befreien und ihn zu Ehren bringen.
Довгим життям обдарую його
Mit langem Leben werde ich ihn beschenken
І дам йому спасіння Моє!"
und ihm mein Heil geben!"
Спасіння Моє
Mein Heil.
Спасіння Моє
Mein Heil.






Attention! Feel free to leave feedback.