Улица Весенняя
Frühlingsstraße
Где
мне
родиться
и
когда
я
сам
решил
Wo
und
wann
ich
geboren
werde,
habe
ich
selbst
entschieden
Бог
был
не
против,
как
всегда,
и
разрешил
Gott
hatte
wie
immer
nichts
dagegen
und
erlaubte
es
Теперь
уже
я
старожил,
я
вот
он
весь
Jetzt
bin
ich
schon
ein
alter
Hase,
hier
bin
ich
ganz
Я
в
Риге
тридцать
лет
прожил
и
тридцать
здесь
Ich
habe
dreißig
Jahre
in
Riga
gelebt
und
dreißig
hier
Здесь
среди
елей,
будто
храм,
стоит
мой
дом
Hier
zwischen
den
Tannen,
wie
ein
Tempel,
steht
mein
Haus
Здесь
варакушка
по
утрам
поёт
дроздом
Hier
singt
am
Morgen
ein
Zaunkönig
wie
eine
Drossel
А
за
окном
скользит
ужом
река
Десна
Und
draußen
vor
dem
Fenster
gleitet
die
Desna
wie
eine
Schlange
dahin
И
с
неба
выше
этажом
гремит
весна
Und
vom
Himmel,
ein
Stockwerk
höher,
donnert
der
Frühling
Кот
на
солнце
жмурится,
утро
воскресения
Ein
Kater
blinzelt
in
der
Sonne,
ein
Auferstehungsmorgen
Я
иду
по
улице,
улица
Весенняя
Ich
gehe
die
Straße
entlang,
die
Frühlingsstraße
А
жизнь
вокруг
не
взять,
не
дать,
забойная
Und
das
Leben
ringsum
ist
weder
zu
nehmen
noch
zu
geben,
es
ist
überwältigend
А
здесь,
гляди
кась,
благодать
запойная
Aber
hier,
schau
mal,
ist
Gnade,
die
zum
Singen
bringt
Судьба
прописку
мне
в
лесу
проставила
Das
Schicksal
hat
mir
eine
Aufenthaltsgenehmigung
im
Wald
verpasst
Да
три
зарубки
на
носу
оставила
Und
drei
Kerben
auf
der
Nase
hinterlassen
Не
возвращайся
никогда
назад
к
былому
Kehre
niemals
zur
Vergangenheit
zurück
Огнеопасно
иногда
стелить
солому
Es
ist
manchmal
brandgefährlich,
Stroh
auszulegen
Чтоб
мудро
жить
до
старости,
усвой
в
начале
Um
weise
bis
ins
hohe
Alter
zu
leben,
lerne
am
Anfang
Удача
липнет
к
радости,
а
не
к
печали
Das
Glück
haftet
an
der
Freude,
nicht
an
der
Trauer,
meine
Liebe.
Кот
на
солнце
жмурится,
утро
воскресения
Ein
Kater
blinzelt
in
der
Sonne,
ein
Auferstehungsmorgen
Еду
я
по
улице,
улица
Весенняя
Ich
fahre
die
Straße
entlang,
die
Frühlingsstraße
Удача
липнет
к
радости,
удача
липнет
к
радости
Das
Glück
haftet
an
der
Freude,
das
Glück
haftet
an
der
Freude
Да,
да,
конечно
к
радости,
а
не
к
печали
Ja,
ja,
natürlich
an
der
Freude,
nicht
an
der
Trauer,
Schatz.
Ну
выпили
немножко
мы
в
праздник
воскресения
Nun,
wir
haben
ein
bisschen
getrunken
am
Auferstehungstag
Дом
с
окошком
с
кошками,
улица
Весенняя
Ein
Haus
mit
einem
Fenster
mit
Katzen,
die
Frühlingsstraße
Улица
веселия,
улица
везения
Straße
der
Fröhlichkeit,
Straße
des
Glücks
Улица
Весенняя
Die
Frühlingsstraße
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): третьяков в.а.
Attention! Feel free to leave feedback.