Придурок-ненормальный
Verrückter-Spinner
Я
в
детстве
был
обижен
жестокою
судьбой,
Ich
wurde
in
meiner
Kindheit
vom
grausamen
Schicksal
gekränkt,
Но
все
обиды
детства
прошли
само
собой.
Aber
alle
Kränkungen
der
Kindheit
vergingen
von
selbst.
Я
очень
неспособный
и
очень
был
дурной
Ich
bin
sehr
unfähig
und
war
sehr
dumm,
Родители
и
сёстры
все
мучились
со
мной.
Ой-ой-ой!
Meine
Eltern
und
Schwestern
haben
alle
unter
mir
gelitten.
Oh-oh-oh!
Болел
я
очень
долго,
а
чем
сказать
смешно.
Ich
war
sehr
lange
krank,
und
es
ist
lächerlich
zu
sagen,
woran.
Да,
ладно,
расскажу
я
- теперь
мне
всё
равно:
Na
gut,
ich
erzähle
es
dir
- jetzt
ist
es
mir
egal:
Прям
до
седьмого
класса
в
постель
мочился
я
Bis
zur
siebten
Klasse
habe
ich
ins
Bett
gemacht,
Живьём
меня
хотела
сожрать
моя
семья.
Meine
Familie
wollte
mich
bei
lebendigem
Leib
auffressen.
Болел
я
дизурией,
что
просто
стыд
и
срам
Ich
litt
an
Dysurie,
was
einfach
eine
Schande
ist,
И
бабушка
Мария
рыдала
по
утрам
-
Und
meine
Großmutter
Maria
weinte
jeden
Morgen
-
Она
постель
сушила,
а
я
её
мочил
Sie
trocknete
das
Bett,
und
ich
machte
es
nass,
Отец
меня
за
это
дубиною
лечил.
Ой!
Mein
Vater
schlug
mich
dafür
mit
einem
Knüppel.
Oh!
Сидел
я
по
два
года
в
четвёртом
и
шестом
Ich
bin
in
der
vierten
und
sechsten
Klasse
zweimal
sitzengeblieben,
"Придурок-ненормальный"
- решили
все
потом.
"Verrückter-Spinner"
- haben
dann
alle
beschlossen.
В
седьмом
сидел
три
года,
а
выгнали
за
то,
In
der
siebten
Klasse
saß
ich
drei
Jahre,
und
sie
haben
mich
rausgeworfen,
weil
Что
я
на
перемене
пропил
своё
пальто.
ich
in
der
Pause
meinen
Mantel
versoffen
habe.
Я
был
в
семье
обузой,
все
хаяли
меня
Ich
war
eine
Last
für
meine
Familie,
alle
haben
mich
beschimpft,
Отцовской
длинной
палки
боялся
как
огня,
Ich
hatte
Angst
vor
dem
langen
Stock
meines
Vaters
wie
vor
dem
Feuer,
Но
вот
я
встретил
Таню
- мочиться
перестал
Aber
dann
traf
ich
Tanja
- und
hörte
auf,
ins
Bett
zu
machen,
Сказал:
"Прощай,
папаня",
- из
дома
убежал.
Ich
sagte:
"Leb
wohl,
Papa",
- und
lief
von
zu
Hause
weg.
Я
с
Танькою
прошлялся
по
всей
родной
стране:
Ich
bin
mit
Tanja
durch
das
ganze
Heimatland
getingelt:
В
тюрьме
сидели
оба
за
кражу
на
селе.
Wir
saßen
beide
im
Gefängnis
wegen
Diebstahls
auf
dem
Land.
Меня
подруга
Танька
оставила
в
пути
Meine
Freundin
Tanja
hat
mich
unterwegs
verlassen,
И
думаю,
что
больше
мне
счастья
не
найти.
Und
ich
denke,
dass
ich
mein
Glück
nicht
mehr
finden
werde.
Со
мною
мне
всё
ясно
- зовут
меня
Трофим
Mit
mir
ist
alles
klar
- ich
heiße
Trofim,
Как
трудно
стать
хорошим,
как
тяжко
быть
плохим.
Wie
schwer
ist
es,
gut
zu
werden,
wie
schwer
ist
es,
schlecht
zu
sein.
Я
ж
никому
не
нужен,
я
бедный
и
больной
Ich
bin
für
niemanden
nützlich,
ich
bin
arm
und
krank,
И
люди
повернулись
ко
мне
своей
спиной.
Ой-ой-ой!
Und
die
Leute
haben
mir
den
Rücken
zugewandt.
Oh-oh-oh!
Отец
и
мать
в
могиле
от
горя
я
кричу:
Vater
und
Mutter
liegen
im
Grab,
vor
Kummer
schreie
ich:
"Как
жаль,
что
не
еврей
я
- в
Америку
хочу!
"Wie
schade,
dass
ich
kein
Jude
bin
- ich
will
nach
Amerika!
Пришлите
мне,
евреи,
ваш
вызов
на
ОВИР
Schickt
mir,
ihr
Juden,
eure
Ausreiseaufforderung
für
OVIR,
Пришлите
поскорее
мне
тошен
Армавир".
Schickt
mir
so
schnell
wie
möglich
meinen
armen
Kumpel
Armavir".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.