Vladimir Vysotsky - В подражание Окуджаве - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Vladimir Vysotsky - В подражание Окуджаве




В подражание Окуджаве
In Imitation of Okudzhava
Вот например, есть такая песня, которая называется подражание Окуджаве"
For example, there is such a song, which is called "In Imitation of Okudzhava"
Я его очень люблю, он мой духовный отец
I love him very much, he is my spiritual father
Здесь, я из-за него и писать начал
Here, I started writing because of him
И вот я придумал для него такую песню
And so I came up with such a song for him
Нежная Правда в красивых одеждах ходила
Tender Truth walked in beautiful clothes
Принарядившись для сирых, блаженных, калек
Dressing up for the orphans, the blessed, the cripples
Грубая Ложь эту Правду к себе заманила
Gross Lie lured this Truth to her place
Мол, оставайся-ка ты у меня на ночлег
Like, stay overnight with me
И беспокойная Правда, и легковерная Правда спокойно уснула
And restless Truth, and gullible Truth fell asleep peacefully
Слюни пустила и разулыбалась во сне
Drooling and smiling in her sleep
Грубая Ложь на себя одеяло стянула
Gross Lie pulled a blanket over herself
В Правду впилась и осталась довольна вполне
Bit into Truth and was quite satisfied
И поднялась, и скроила ей рожу бульдожью
And she got up and made a bulldog face at her
Баба как баба, и что её ради радеть?
A woman like a woman, and what's the point of caring about her?
Разницы нет никакой между Правдой и Ложью
There's no difference between Truth and Lie
Если, конечно, и ту, и другую раздеть
If, of course, you undress both of them
Выплела ловко из кос золотистые ленты
She deftly unbraided the golden ribbons from her braids
И прихватила одежды, примерив на глаз
And seized the clothes, trying them on for size
Деньги взяла и часы, и ещё документы
She took the money and the watch, and also the documents
Сплюнула, грязно ругнулась, и вон подалась
She spat, cursed dirty, and off she went
Только к утру обнаружила Правда пропажу
Only by morning did Truth discover the loss
И подивилась, себя оглядев делово
And was amazed, looking herself over businesslike
Кто-то уже, раздобыв где-то чёрную сажу
Someone had already gotten some black soot somewhere
Вымазал чистую Правду, а так ничего
They smeared pure Truth, but that's nothing
Правда смеялась, когда в неё камни бросали
Truth laughed when they threw stones at her
"Ложь это всё, а на Лжи одеянье моё!"
"It's all a Lie, and on the Lie my clothes!"
Двое блаженных калек протокол составляли
Two blessed cripples drew up a report
Где обзывали дурными словами её
Where they called her vile words
Стервой ругали её, и похуже, чем стервой
They called her a bitch, and worse than a bitch
Мазали глиной, спустили дворового пса
They smeared her with clay, they let the yard dog out
"Духу чтоб не было! На километр сто первый
"That there be no spirit! A hundred and first for a kilometer
Выселить, выслать за двадцать четыре часа!"
Evict, deport within twenty-four hours!"
Тот протокол заключался обидной тирадой
That report concluded with an insulting tirade
Кстати, навесили Правде чужие дела
By the way, they hung other people's deeds on Truth
Дескать, какая-то мразь называется Правдой
Like, some kind of scum is called Truth
Ну а сама пропилась, проспалась догола
Well, she herself got drunk, slept naked
Чистая Правда божилась, клялась и рыдала
Pure Truth swore, swore and cried
Долго скиталась, болела, нуждалась в деньгах
She wandered for a long time, was sick, needed money
А грязная Ложь чистокровную лошадь украла
And the dirty Lie stole a thoroughbred horse
И ускакала на длинных и тонких ногах
And galloped away on long, thin legs
Некий чудак и поныне за Правду воюет
A certain eccentric still fights for Truth
Правда, в речах его правды на ломаный грош
True, in his speeches there is truth for a broken penny
"Чистая Правда со временем восторжествует
"Pure Truth will eventually triumph
Если проделает то же, что явная Ложь!"
If it does the same as the obvious Lie!"
Часто, разлив по сто семьдесят граммов на брата
Often, pouring out a hundred and seventy grams per brother
Даже не знаешь, куда на ночлег попадёшь
You don't even know where you'll end up for the night
Могут раздеть это чистая правда, ребята!
They can undress you that's the pure truth, guys!
Глядь а штаны твои носит коварная Ложь
Lo and behold your pants are being worn by the insidious Lie
Глядь на часы твои смотрит коварная Ложь
Lo and behold the insidious Lie is looking at your watch
Глядь а конём твоим правит коварная Ложь
Lo and behold the treacherous Lie is driving your horse





Writer(s): Vladimir Vysotskiy


Attention! Feel free to leave feedback.