«Песенка о слухах» (1969)
„Lied über Gerüchte“ (1969)
Сколько
слухов
наши
уши
поражает!
Wie
viele
Gerüchte
unsere
Ohren
treffen,
meine
Liebe!
Сколько
сплетен
разъедает,
словно
моль!
Wie
viel
Klatsch
uns
zerfrisst,
wie
Motten,
meine
Holde!
Например,
ходят
слухи,
будто
всё
подорожает,
абсолютно
Zum
Beispiel
gehen
Gerüchte
um,
dass
alles
teurer
wird,
absolut,
meine
Süße
А
особенно
— поваренная
соль
Und
besonders
– das
Kochsalz,
meine
Liebste.
И
словно
мухи,
тут
и
там
Und
wie
Fliegen,
hier
und
da,
Ходят
слухи
по
домам
Gehen
Gerüchte
durch
die
Häuser,
meine
Liebe
А
беззубые
старухи
Und
zahnlose
alte
Weiber,
meine
Teure
Их
разносют
по
умам
Verbreiten
sie
in
den
Köpfen,
meine
Süße
Их
разносют
по
умам
Verbreiten
sie
in
den
Köpfen,
meine
Liebste.
Слушай,
слышал?
Под
землёю
город
строют
Hör
mal,
hast
du
gehört,
meine
Liebe?
Unter
der
Erde
bauen
sie
eine
Stadt
Да
говорят,
на
случай
ядерной
войны
Man
sagt,
für
den
Fall
eines
Atomkriegs,
meine
Holde
Да
вы
слыхали?
Скоро
бани
все
закроют
Hast
du
gehört,
meine
Süße?
Bald
werden
alle
Bäder
geschlossen
Повсеместно,
навсегда.
И
эти
сведенья
верны
Überall
und
für
immer.
Und
diese
Informationen
stimmen,
meine
Liebste
И
словно
мухи,
тут
и
там
Und
wie
Fliegen,
hier
und
da,
Ходят
слухи
по
домам
Gehen
Gerüchte
durch
die
Häuser,
meine
Liebe
А
беззубые
старухи
Und
zahnlose
alte
Weiber,
meine
Teure
Их
разносют
по
умам
Verbreiten
sie
in
den
Köpfen,
meine
Süße
Их
разносют
по
умам
Verbreiten
sie
in
den
Köpfen,
meine
Liebste.
А
вы
знаете?
Мамыкина
снимают!
Weißt
du,
meine
Liebe?
Mamykin
wird
gefeuert!
За
разврат
его,
за
пьянство,
за
дебош!
Wegen
seiner
Ausschweifung,
seiner
Trunksucht,
seiner
Randale,
meine
Holde!
И,
кстати,
вашего
соседа
забирают,
негодяя
Und
übrigens,
deinen
Nachbarn
nehmen
sie
auch
mit,
den
Schurken,
meine
Süße
Потому,
что
он
на
Берию
похож
Weil
er
wie
Beria
aussieht,
meine
Liebste
И
словно
мухи,
тут
и
там
Und
wie
Fliegen,
hier
und
da,
Ходят
слухи
по
домам
Gehen
Gerüchte
durch
die
Häuser,
meine
Liebe
А
беззубые
старухи
Und
zahnlose
alte
Weiber,
meine
Teure
Их
разносют
по
умам
Verbreiten
sie
in
den
Köpfen,
meine
Süße
Их
разносют
по
умам
Verbreiten
sie
in
den
Köpfen,
meine
Liebste.
Ой,
что
деется!
Вчерась
траншею
рыли
Oh,
was
passiert,
meine
Liebe!
Gestern
haben
sie
einen
Graben
ausgehoben
Дэк
откопали
две
коньячные
струи!
Da
haben
sie
zwei
Cognac-Ströme
ausgegraben,
meine
Holde!
Говорят,
шпионы
воду
отравили
самогоном
Man
sagt,
Spione
haben
das
Wasser
mit
Schnaps
vergiftet,
meine
Süße
Ну,
а
хлеб
таперь
— из
рыбной
чешуи
Und
das
Brot
ist
jetzt
– aus
Fischschuppen,
meine
Liebste
И
словно
мухи,
тут
и
там
Und
wie
Fliegen,
hier
und
da,
Ходят
слухи
по
домам
Gehen
Gerüchte
durch
die
Häuser,
meine
Liebe
А
беззубые
старухи
Und
zahnlose
alte
Weiber,
meine
Teure
Их
разносют
по
умам
Verbreiten
sie
in
den
Köpfen,
meine
Süße
Их
разносют
по
умам
Verbreiten
sie
in
den
Köpfen,
meine
Liebste.
Это
что
ещё!
Теперь
всё
отменяют
Das
ist
ja
noch
gar
nichts,
meine
Liebe!
Jetzt
wird
alles
abgesagt
Отменили
даже
воинский
парад
Sie
haben
sogar
die
Militärparade
abgesagt,
meine
Holde
Говорят,
что
скоро
всё
позапрещают
Man
sagt,
dass
bald
alles
verboten
wird,
meine
Süße
В
бога
душу,
скоро
всех
к
чертям
собачьим
запретят
Verdammt,
bald
werden
sie
alles
verbieten,
meine
Liebste
И
словно
мухи,
тут
и
там
Und
wie
Fliegen,
hier
und
da,
Ходят
слухи
по
домам
Gehen
Gerüchte
durch
die
Häuser,
meine
Liebe
А
беззубые
старухи
Und
zahnlose
alte
Weiber,
meine
Teure
Их
разносют
по
умам
Verbreiten
sie
in
den
Köpfen,
meine
Süße
Их
разносют
по
умам
Verbreiten
sie
in
den
Köpfen,
meine
Liebste.
Закалённые
во
многих
заварухах
Abgehärtet
in
vielen
Auseinandersetzungen,
meine
Liebe
Слухи
ширятся,
не
ведая
преград
Verbreiten
sich
Gerüchte,
ohne
Grenzen
zu
kennen,
meine
Holde
Ходят
сплетни,
что
не
будет
больше
слухов
— абсолютно
Es
gehen
Gerüchte
um,
dass
es
keine
Gerüchte
mehr
geben
wird
– absolut,
meine
Süße
Ходят
слухи,
будто
сплетни
запретят
Es
gehen
Gerüchte
um,
dass
Klatsch
verboten
wird,
meine
Liebste
И
словно
мухи,
тут
и
там
Und
wie
Fliegen,
hier
und
da,
Ходят
слухи
по
домам
Gehen
Gerüchte
durch
die
Häuser,
meine
Liebe
А
беззубые
старухи
Und
zahnlose
alte
Weiber,
meine
Teure
Их
разносют
по
умам
Verbreiten
sie
in
den
Köpfen,
meine
Süße
Их
разносют
по
умам
Verbreiten
sie
in
den
Köpfen,
meine
Liebste.
И
поют
друг
другу
— шёпотом
ли,
в
крик
ли
Und
sie
singen
einander
zu
– sei
es
geflüstert
oder
geschrien,
meine
Liebe
Слух
дурной
всегда
звучит
в
устах
кликуш
Ein
böses
Gerücht
klingt
immer
in
den
Mündern
von
Schreihälsen,
meine
Holde
А
к
хорошим
слухам
люди
не
привыкли
An
gute
Gerüchte
sind
die
Leute
nicht
gewöhnt,
meine
Süße
Говорят,
что
это
выдумки
и
чушь
Sie
sagen,
das
ist
alles
erfunden
und
Unsinn,
meine
Liebste
И
словно
мухи,
тут
и
там
Und
wie
Fliegen,
hier
und
da,
Ходят
слухи
по
домам
Gehen
Gerüchte
durch
die
Häuser,
meine
Liebe
А
беззубые
старухи
Und
zahnlose
alte
Weiber,
meine
Teure
Их
разносют
по
умам
Verbreiten
sie
in
den
Köpfen,
meine
Süße
Их
разносют
по
умам
Verbreiten
sie
in
den
Köpfen,
meine
Liebste.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): в. высоцкий
1
«Песенка о слухах» (1969)
2
Песня лётчика (1968)
3
«В Москву я вылетаю из Одессы...» (1969)
4
«Возвратился друг у меня неожиданно...» (1968)
5
«...и молчаливых любят, только реже...» (1968)
6
«И вкусы, и запросы мои – странны...» (1969)
7
Старательская (1969)
8
«Рядовой Борисов!..» (1969)
9
К вершине (1969)
10
«Ну вот, исчезла дрожь в руках...» (1969)
11
Я не люблю (1969)
12
«Не писать мне повестей, романов...» (1969)
13
«И душа, и голова, кажись, болит...» (1969)
14
Песенка о переселении душ (1969)
15
Ноль семь (1969)
16
Поездка в город (1969)
17
«Бросьте скуку, как корку арбузную...» (1969)
18
Оловянные солдатики (1969)
19
Песня самолёта-истребителя (1968)
20
Песенка ни про что, или Что случилось в Африке (1968)
21
Банька по-белому (1968)
22
Охота на волков (1968)
23
«У неё всё своё – и бельё, и жильё...» (1968)
24
«То ли – в избу и запеть...» (1968)
25
«На мой на юный возраст не смотри...» (1969)
26
Песня о двух красивых автомобилях (1968)
27
Песенка про метателя молота (1968)
28
Песня Рябого (1968)
29
Романс («Было так – я любил и страдал...») (1968)
30
Куплеты Бенгальского (1968)
31
«В томленье одиноком...» (1968)
32
Цыганская песня (1968)
33
«Мне каждый вечер зажигают свечи...» (1968)
Attention! Feel free to leave feedback.