Владимир Кузьмин - Автоответчик - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Владимир Кузьмин - Автоответчик




Автоответчик
Answering Machine
Когда я брожу по городу,
When I wander through the city,
Я люблю оставаться один,
I like to be alone,
Наедине с тополиным пухом
Alone with the poplar fluff
Или скрипом шин.
Or the screech of tires.
Я ношу с собой свои проблемы
I carry my problems with me
Или сочиняю стихи,
Or I write poetry,
Потому что решить проблемы
Because solving problems
Мешает нерешительность.
Indecisiveness prevents.
Я бросаю монету - орел или решка?
I flip a coin - heads or tails?
Я часто встречаю людей,
I often meet people,
Которых я не видел нигде,
Whom I have never seen anywhere,
Они говорят: Привет, сколько лет!
They say: Hello, how many years!
Как дела? и т. д.
How are you? etc.
Одни говорят: Ты поправился,
Some say: You've put on weight,
Другие говорят: Ты похудел.
Others say: You've lost weight.
Одни говорят: Ты так изменился,
Some say: You've changed so much,
Другие говорят:
Others say:
Ты такой же, как был, ты такой же, как был...
You're the same as you were, you're the same as you were...
А мне так не хочется отвечать,
But I don't want to answer,
Я так хочу остаться один, остаться один.
I want to be alone, to be alone.
И я включаю автоответчик,
And I turn on the answering machine,
Включаю внутренний автоответчик.
I turn on the internal answering machine.
И я включаю автоответчик,
And I turn on the answering machine,
Включаю внутренний автоответчик:
I turn on the internal answering machine:
У меня все в порядке,
Everything is fine with me,
У меня все-все хорошо.
Everything is fine with me.
У меня все в порядке,
Everything is fine with me,
У меня все-все хорошо,
Everything is fine with me,
У меня все в порядке,
Everything is fine with me,
У меня все-все хорошо.
Everything is fine with me.
У меня все в порядке,
Everything is fine with me,
У меня все-все хорошо, хорошо, хорошо, хорошо.
Everything is fine with me, fine, fine, fine, fine.
Одни говорят с иронией:
Some say with irony:
О, живая рок-звезда!
Oh, a living rock star!
Другие как будто с сочувствием:
Others as if with sympathy:
У тебя измученный вид.
You look exhausted.
Они не смотрят в мои глаза,
They don't look into my eyes,
Они изучают фасон моих брюк,
They study the cut of my trousers,
А мне так не хочется отвечать,
But I don't want to answer,
Я так хочу
I want to
Остаться один, остаться один.
Be alone, be alone.
И я включаю автоответчик,
And I turn on the answering machine,
Включаю внутренний автоответчик.
I turn on the internal answering machine.
И я включаю автоответчик,
And I turn on the answering machine,
Включаю внутренний автоответчик:
I turn on the internal answering machine:
У меня все в порядке,
Everything is fine with me,
У меня все-все хорошо.
Everything is fine with me.
У меня все в порядке,
Everything is fine with me,
У меня все-все хорошо,
Everything is fine with me,
У меня все в порядке,
Everything is fine with me,
У меня все-все хорошо.
Everything is fine with me.
У меня все в порядке,
Everything is fine with me,
У меня все-все хорошо, хорошо, хорошо, хорошо.
Everything is fine with me, fine, fine, fine, fine.






Attention! Feel free to leave feedback.