Вертухайский Вертухай
Wärterlicher Wärter
На
стене
весит
иконка,
An
der
Wand
hängt
eine
Ikone,
Я
сижу
на
тесной
шконке.
Ich
sitze
auf
der
engen
Pritsche.
Три
стены,
четвёртая,
Drei
Wände,
die
vierte,
Замок,
глазок.
Schloss,
Guckloch.
Никогда
не
расслабляюсь,
Niemals
entspanne
ich
mich,
Потому
что
наблюдает.
Denn
er
beobachtet.
День
и
ночь,
за
мной,
Tag
und
Nacht,
mich,
Вертухай
сынок.
Der
Wärtersohn.
Ай-я
Я
я
Яй,
Ai-ja-ja-ja-jai,
Вертухайский-вертухай.
Wärterlicher
Wärter.
Он
на
вольных
баб
не
смотрит,
Er
schaut
nicht
auf
freie
Weiber,
Воровайку
подавай.
Eine
Diebin
will
er
haben.
Ай-я
Я
я
Яй,
Ai-ja-ja-ja-jai,
Ах
Миклуха
ты
Макклай.
Ach
Miklucho,
du
Maclay.
В
кабуру
свой
хрен
засунул,
In
den
Halfter
seinen
Schwanz
gesteckt,
Вертухайский-вертухай.
Wärterlicher
Wärter.
Знаю
сниться
вертухаю,
Ich
weiß,
dem
Wärter
träumt,
Как
он
всех
нас
обнимает.
Wie
er
uns
alle
umarmt.
Как
его
ласкают,
Wie
ihn
liebkosen,
Пагу
сотня
губ.
Des
Lagers
hundert
Lippen.
В
грёзах
этих
вертухай,
In
diesen
Träumen,
der
Wärter,
Жарит,
парит,
девок
на
ночь.
Bratet,
dünstet,
die
Mädels
für
die
Nacht.
Будто
у
него
в
ширинке
Als
ob
er
im
Hosenschlitz
Сто
залуп.
Hundert
Eicheln
hätte.
Ай-я
Я
я
Яй,
Ai-ja-ja-ja-jai,
Вертухайский-вертухай.
Wärterlicher
Wärter.
Он
на
вольных
баб
не
смотрит,
Er
schaut
nicht
auf
freie
Weiber,
Воровайку
подавай.
Eine
Diebin
will
er
haben.
Ай-я
Я
я
Яй,
Ai-ja-ja-ja-jai,
Ах
Миклуха
ты
Макклай.
Ach
Miklucho,
du
Maclay.
В
кабуру
свой
хрен
засунул,
In
den
Halfter
seinen
Schwanz
gesteckt,
Вертухайский-вертухай.
Wärterlicher
Wärter.
Трудно
бабе
быть
в
застенцах,
Schwer
ist's
für
ein
Weib
im
Kerker,
Вертухаи-извращенцы.
Die
Wärter
– Perverse.
Так
и
наровят
тебя
щипнуть,
Immer
wollen
sie
dich
zwicken,
Эй
вы
суки
прокуроры,
Hey
ihr
Huren
Staatsanwälte,
По
режиму
и
надзору.
Für
Regime
und
Aufsicht.
Вы
то
хоть
заступитесь,
Werdet
ihr
denn
wenigstens
eintreten,
Когда-нибудь.
Irgendwann.
Ай-я
Я
я
Яй,
Ai-ja-ja-ja-jai,
Вертухайский-вертухай.
Wärterlicher
Wärter.
Он
на
вольных
баб
не
смотрит,
Er
schaut
nicht
auf
freie
Weiber,
Воровайку
подавай.
Eine
Diebin
will
er
haben.
Ай-я
Я
я
Яй,
Ai-ja-ja-ja-jai,
Ах
Миклуха
ты
Макклай.
Ach
Miklucho,
du
Maclay.
В
кабуру
свой
хрен
засунул,
In
den
Halfter
seinen
Schwanz
gesteckt,
Вертухайский-вертухай.
Wärterlicher
Wärter.
Ай-я
Я
я
Яй,
Ai-ja-ja-ja-jai,
Вертухайский-вертухай.
Wärterlicher
Wärter.
Он
на
вольных
баб
не
смотрит,
Er
schaut
nicht
auf
freie
Weiber,
Воровайку
подавай.
Eine
Diebin
will
er
haben.
Ай-я
Я
я
Яй,
Ai-ja-ja-ja-jai,
Ах
Миклуха
ты
Макклай.
Ach
Miklucho,
du
Maclay.
В
кабуру
свой
хрен
засунул,
In
den
Halfter
seinen
Schwanz
gesteckt,
Вертухайский-вертухай.
Wärterlicher
Wärter.
Ай-я
Я
я
Яй,
Ai-ja-ja-ja-jai,
Вертухайский-вертухай.
Wärterlicher
Wärter.
Он
на
вольных
баб
не
смотрит,
Er
schaut
nicht
auf
freie
Weiber,
Воровайку
подавай.
Eine
Diebin
will
er
haben.
Ай-я
Я
я
Яй,
Ai-ja-ja-ja-jai,
Ах
Миклуха
ты
Макклай.
Ach
Miklucho,
du
Maclay.
В
кабуру
свой
хрен
засунул,
In
den
Halfter
seinen
Schwanz
gesteckt,
Вертухайский-вертухай.
Wärterlicher
Wärter.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): а. саблин, юрий алмазов
Attention! Feel free to leave feedback.